< Sabuurradii 147 >

1 Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Rabbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

< Sabuurradii 147 >