< Sabuurradii 136 >
1 Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Ku mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Ku mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Kan keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Kan samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Kan dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Kan sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 Qorraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 Dayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Kan Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 Oo reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 Kan kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Kan Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 Oo reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Laakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Kan dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Kan boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 Oo laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Kuwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 Oo dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 Kaasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Kan ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 Oo inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Kan cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Ku mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.