< Sabuurradii 135 >

1 Rabbiga ammaana. Ammaana magaca Rabbiga, Rabbiga addoommadiisow, isaga ammaana,
Praise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,
2 Kuwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.
you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.
3 Rabbiga ammaana, waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, Magiciisa ammaan ugu gabya, waayo, wuu wacan yahay.
Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Waayo, Rabbigu reer Yacquub nafsaddiisuu u doortay, Hantidiisa gaarka ah ayuu u doortay reer binu Israa'iil.
For Yah has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Waayo, waan ogahay in Rabbigu weyn yahay, Iyo in Sayidkeennu ka wada sarreeyo ilaahyada oo dhan.
For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
6 Rabbigu wax alla wixii uu jeclaystayba wuu ku sameeyey Samada iyo dhulka, iyo badaha iyo moolalka oo dhan dhexdooda.
Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 Isagaa ka dhiga in dhulka darafyadiisa uumi ka soo kaco, Roobkana wuxuu u sameeyaa hillaac, Oo dabayshana isagaa khasnadihiisa ka soo saara.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
8 Isagaa laayay curadyadii Masar, Kuwii dadka iyo kuwii duunyadaba.
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
9 Masaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Wuxuuna laayay quruumo badan, Oo wuxuu dilay boqorro xoog badan, kuwaas oo ahaa
He struck many nations, and killed mighty kings—
11 Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Iyo boqortooyooyinkii reer Kancaan oo dhan,
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
12 Oo dalkoodiina dhaxal ahaan buu u bixiyey, Oo wuxuu dhaxal u siiyey dadkiisa reer binu Israa'iil.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Rabbiyow, magacaagu weligiisba wuu waaraa, Rabbiyow, xusuustaadu waxay gaadhaa qarni kasta.
Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.
14 Waayo, Rabbigu dadkiisuu u garsoori doonaa, Oo addoommadiisana wuu u naxariisan doonaa.
For Yahweh will judge his people and have compassion on his servants.
15 Sanamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Afaf way leeyihiin, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Oo afkoodana neefu kuma jirto.
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
18 Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaaba.
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
19 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga ammaana, Reer Haaruunow, Rabbiga ammaana,
House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!
20 Reer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.
House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!
21 Rabbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.
Blessed be Yahweh from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise Yah!

< Sabuurradii 135 >