< Sabuurradii 124 >

1 Haddaan Rabbigu inala jirin Hadda reer binu Israa'iil ha yidhaahdeen,
大卫上行之诗。 以色列人要说: 若不是耶和华帮助我们,
2 Haddaan Rabbigu inala jirin, Markii dadku inagu kacay,
若不是耶和华帮助我们, 当人起来攻击我们、
3 Kolkaasay innagoo noolnool ina wada liqliqi lahaayeen, Markay aad inoogu cadhoodeen,
向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
4 Kolkaasay biyuhu ina qarqin lahaayeen, Durdurna nafteennuu dul mari lahaa,
那时,波涛必漫过我们, 河水必淹没我们,
5 Oo kolkaasay biyaha kibirsanu nafteenna dul mari lahaayeen.
狂傲的水必淹没我们。
6 Waxaa mahad leh Rabbiga Aan inaga dhigin ugaadh ilkahoodu ay qabsadaan.
耶和华是应当称颂的! 他没有把我们当野食交给他们吞吃。
7 Nafteennu waxay u baxsatay sida shimbir uga baxsato dabinka shimbirrodabtaha, Dabinkii wuu go'ay, innaguna waynu baxsannay.
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱; 网罗破裂,我们逃脱了。
8 Caawimaaddeennu waxay ku jirtaa magaca Rabbiga Sameeyey samada iyo dhulkaba.
我们得帮助, 是在乎倚靠造天地之耶和华的名。

< Sabuurradii 124 >