< Sabuurradii 115 >
1 Rabbiyow, yaanay noo ahaan, yaanay noo ahaan, Laakiinse magacaaga ammaani ha u ahaato, Naxariistaada iyo runtaada daraaddood.
Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
2 Bal maxay quruumuhu u odhanayaan, Haddaba Ilaahoodu meeh?
Hvi skal Folkene sige: "Hvor er dog deres Gud?"
3 Laakiinse Ilaahayagu samooyinkuu ku jiraa, Oo wax alla wixii uu doonayayna wuu sameeyey.
Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
4 Sanamyadoodu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax dad gacmaha ku sameeyey.
Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
5 Waxay leeyihiin af, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
6 Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Sanna way leeyihiin, laakiinse waxba ma urshaan,
de har Ører, men hører ikke, Næse men lugter dog ej;
7 Gacmo way leeyihiin, laakiinse waxba ma qabtaan, Cagona way leeyihiin, laakiinse ma socdaan, Oo hungurigoodana hadal kama soo saaraan.
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
8 Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaba.
Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem!
9 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Israel stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
10 Reer Haaruunow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Arons Hus stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
11 Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
de, som frygter HERREN, stoler på ham, han er deres Hjælp og Skjold.
12 Rabbigu aad buu inoo xusuusnaa, wuu ina barakayn doonaa, Reerka Israa'iilna wuu barakayn doonaa, Reerka Haaruunna wuu barakayn doonaa.
HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
13 Wuxuuna barakayn doonaa kuwa Rabbiga ka cabsada, Yar iyo weynba.
velsigner dem, der frygter HERREN, og det både små og store.
14 Rabbigu aad iyo aad ha idiin kordhiyo, Idinka iyo carruurtiinnaba.
HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
15 Rabbiga sameeyey samada iyo dhulka Ayaa idin barakeeyey.
velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
16 Samooyinku waa samooyinkii Rabbiga, Laakiinse dhulka wuxuu siiyey binu-aadmiga.
Himlen er HERRENs Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
17 Kuwii dhintay Rabbiga ma ay ammaanaan, Kuwa hoos ugu dhaadhaca meesha aamusnaantana ma ay ammaanaan isaga,
De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
18 Laakiinse annagu Rabbiga waannu ammaani doonnaa Haatan intii ka bilaabata iyo tan iyo weligeedba. Rabbiga ammaana.
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!