< Sabuurradii 114 >

1 Markay reer binu Israa'iil Masar ka soo bexeen, Oo ay reerkii Yacquub dad af qalaad ka soo bexeen,
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
2 Ayaa Yahuudah noqday meeshiisa quduuska ah, Israa'iilna noqday meeshuu u talinayay.
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
3 Baddii way aragtay, wayna carartay, Webi Urdunna dib baa loo celiyey.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
4 Buurihii waxay u boodboodeen sidii wanan, Kurihiina sidii baraar.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
5 Baddoy, bal maxaa kugu dhacay oo aad u cararaysaa? Webi Urdunow, maxaad dib ugu noqonaysaa?
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
6 Buurahow, bal maxaad ugu boodboodaysaan sida wanan? Kuraha yaryarow, bal maxaad ugu boodboodaysaan sida baraar?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
7 Dhulkow, ku gariir Sayidka hortiisa, Ilaaha reer Yacquub hortiisa ku gariir,
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
8 Kaas oo dhagaxii u beddelay balli biyo ah, Oo dhagaxmadowgiina u beddelay il biyo ah.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< Sabuurradii 114 >