< Maahmaahyadii 7 >
1 Wiilkaygiiyow, erayadayda xaji, Oo amarradaydana xaggaaga ku kaydso.
Fili mi, custodi sermones meos, et præcepta mea reconde tibi. Fili,
2 Amarradayda xaji aad noolaatide, Oo sharcigaygana sida ishaada inankeeda u dhawr.
serva mandata mea, et vives; et legem meam quasi pupillam oculi tui:
3 Farahaaga ku xidho, Oo looxa qalbigaagana ku qoro.
liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui.
4 Waxaad xigmadda ku tidhaahdaa, Adigu waxaad tahay walaashay, Oo waxgarashadana waxaad ugu yeedhaa, saaxiibadday gacalisoy,
Dic sapientiæ: Soror mea es, et prudentiam voca amicam tuam:
5 Si ay iyagu kaaga celiyaan naagta qalaad, Taasoo erayadeeda kugu sasabata.
ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena quæ verba sua dulcia facit.
6 Waayo, anigoo jooga daaqadda gurigayga Ayaan shabagga daaqadda wax ka fiiriyey,
De fenestra enim domus meæ per cancellos prospexi,
7 Oo kuwa garaadka daran ayaan fiiriyey, oo waxaan barbaarrada ku dhex arkay Nin dhallinyaraa oo aan innaba waxgarasho lahayn,
et video parvulos; considero vecordem juvenem,
8 Isagoo maraya dariiqa xaafaddeeda u dhow, Oo wuxuu raacay jidkii gurigeeda,
qui transit per plateam juxta angulum et prope viam domus illius graditur:
9 Oo waxay ahayd gabbaldhac oo makhribka ah, markii habeenkii madoobaanayay oo gudcur noqonayay.
in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris et caligine.
10 Oo bal eeg, waxaa isagii ka hor timid naag Sidii dhillo u lebbisan, oo qalbigeedu khiyaano miidhan yahay.
Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, præparata ad capiendas animas: garrula et vaga,
11 Iyadu waa rabshad badan tahay, waana caasiyad, Oo gurigeeda cag sooma dhigto.
quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis;
12 Mar dibadday joogtaa, marna dariiqyaday maraysaa, Oo rukun kasta wax bay ku sugtaa.
nunc foris, nunc in plateis, nunc juxta angulos insidians.
13 Haddaba isagii way qabsatay, oo dhunkatay; Iyadoo aan wejigeedu xishood lahayn ayay waxay isagii ku tidhi,
Apprehensumque deosculatur juvenem, et procaci vultu blanditur, dicens:
14 Anigu waxaan hayaa allabaryo nabdeed, Oo maanta ayaan nidarradaydii bixiyey.
Victimas pro salute vovi; hodie reddidi vota mea:
15 Haddaba waxaan u soo baxay inaan kula kulmo, Oo aan aad iyo aad wejigaaga u doondoono, waanan ku helay.
idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi.
16 Sariirtaydii waxaan ku goglay durraaxado daabac leh, Iyo marooyin duntii Masar laga sameeyey.
Intexui funibus lectulum meum; stravi tapetibus pictis ex Ægypto:
17 Waxaan sariirtaydii ku cadariyey Malmal iyo cuud iyo qorfe.
aspersi cubile meum myrrha, et aloë, et cinnamomo.
18 Kaalay, oo aan caashaq ka dheregno ilaa aroorta, Oo aynu jacayl ku faraxsanaanno.
Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus donec illucescat dies.
19 Waayo, ninkaygii guriga ma joogo, Oo meel fog buu u sodcaalay,
Non est enim vir in domo sua: abiit via longissima:
20 Kiish lacag ahna wuu qaatay, Oo wuxuu guriga ku soo noqon doonaa markuu dayaxu caddaado.
sacculum pecuniæ secum tulit; in die plenæ lunæ reversurus est in domum suam.
21 Hadalkeedii badnaa oo macaanaa ayay isagii isku yeelsiisay, Oo waxay isagii ku qasabtay faankii beenta ahaa oo bushimeheeda.
Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum.
22 Oo haddiiba iyadii buu daba galay, Sidii dibi loo wado in la gowraco, Ama sidii nacas loo wado in silsilado lagu jebiyo,
Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur:
23 Jeer fallaadh beerka lagaga wareemo, Sida shimbiru dabinka degdeg ku gasho, Iyadoo aan ogayn in loo dhigay si nafteeda loo qaado.
donec transfigat sagitta jecur ejus, velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animæ illius agitur.
24 Haddaba sidaas daraaddeed, wiilashoy, bal i maqla, Oo erayada afkayga dhegaysta.
Nunc ergo, fili mi, audi me, et attende verbis oris mei.
25 Qalbigiinnu yaanu jidadkeeda u leexan, Oo waddooyinkeedana ha ku dhex habaabina.
Ne abstrahatur in viis illius mens tua, neque decipiaris semitis ejus;
26 Waayo, iyadu waxay ridday kuwa badan oo dhaawacan, Sida xaqiiqada kuway laysay aad bay u badan yihiin.
multos enim vulneratos dejecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea.
27 Gurigeedu waa jidkii She'ool, Oo wuxuu hoos ugu dhaadhacaa dhimashada qolladaheeda. (Sheol )
Viæ inferi domus ejus, penetrantes in interiora mortis. (Sheol )