< Maahmaahyadii 4 >
1 Wiilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 Waayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Waayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 Isagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Xigmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Xigmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Xigmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Iyada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Iyadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Wiilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Anigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Markii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Edbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 Waddada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Ka leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Waayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Waayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Laakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Jidka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Wiilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Indhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Waayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Digtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Af qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Indhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Waddada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Xagga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!