< Nexemyaah 7 >

1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند،۱
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم.۲
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند.۳
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود.۴
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم:۵
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.۶
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۷
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو.۸
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو.۹
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو.۱۰
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده.۱۱
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار.۱۲
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج.۱۳
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
بنی زکای، هفتصد و شصت.۱۴
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت.۱۵
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت.۱۶
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو.۱۷
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت.۱۸
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت.۱۹
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج.۲۰
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.۲۱
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت.۲۲
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار.۲۳
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
بنی حاریف، صد و دوازده.۲۴
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
بنی جبعون، نود و پنج.۲۵
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت.۲۶
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت.۲۷
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
مردمان بیت عزموت، چهل و دو.۲۸
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه.۲۹
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک.۳۰
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
مردمان مکماس، صد و بیست و دو.۳۱
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه.۳۲
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو.۳۳
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.۳۴
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
بنی حاریم، سیصدو بیست.۳۵
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج.۳۶
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک.۳۷
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی.۳۸
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.۳۹
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.۴۰
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت.۴۱
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
بنی حاریم، هزار و هفده.۴۲
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار.۴۳
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت.۴۴
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت.۴۵
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.۴۶
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون.۴۷
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای.۴۸
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر.۴۹
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا.۵۰
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح.۵۱
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم.۵۲
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور.۵۳
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا.۵۴
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح.۵۵
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
بنی نصیح، بنی حطیفا.۵۶
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا.۵۷
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل.۵۸
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون.۵۹
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو.۶۰
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.۶۱
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو.۶۲
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۳
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۴
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند.۶۵
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند.۶۶
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند.۶۷
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج.۶۸
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود.۶۹
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد.۷۰
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند.۷۱
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت.۷۲
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند.۷۳

< Nexemyaah 7 >