< Nexemyaah 7 >

1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
i figliuoli di Harif, centododici;
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
gli uomini di Anatot, cenventotto;
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
gli uomini di Micmas, cenventidue;
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
i figliuoli di Harim, trecenventi;
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
i figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.

< Nexemyaah 7 >