< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
der Kinder Harim tausend und siebzehn;
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.