< Baroorashadii Yeremyaah 5 >
1 Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3 Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6 Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8 Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9 Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
13 Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14 Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15 Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18 Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19 Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20 Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22 Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.