< Cibraaniyada 9 >
1 Xataa axdigii hore wuxuu lahaa qaynuunno ku saabsan caabudid, iyo meel quduus ah ee dunidatan.
స ప్రథమో నియమ ఆరాధనాయా వివిధరీతిభిరైహికపవిత్రస్థానేన చ విశిష్ట ఆసీత్|
2 Waayo, waxaa la dhisay taambuug; intii hore waxaa ku jiray laambadaha isku yiil, iyo miiska, iyo kibista tusniinta, oo waxaa la odhan jiray Meeshii Quduuska ahayd.
యతో దూష్యమేకం నిరమీయత తస్య ప్రథమకోష్ఠస్య నామ పవిత్రస్థానమిత్యాసీత్ తత్ర దీపవృక్షో భోజనాసనం దర్శనీయపూపానాం శ్రేణీ చాసీత్|
3 Daaha labaad shishediisa waxaa ku jiray taambuuggii la odhan jiray, Quduuskii Quduusyada,
తత్పశ్చాద్ ద్వితీయాయాస్తిరష్కరిణ్యా అభ్యన్తరే ఽతిపవిత్రస్థానమితినామకం కోష్ఠమాసీత్,
4 isagoo leh girgire dahab ah oo foox lagu shido, iyo sanduuqii axdiga oo kulligiis dahab lagu dahaadhay, dhexdiisana waxaa ku jiray weel dahab ah oo maannadii ku jirto, iyo ushii Haaruun oo magooshay, iyo looxyadii axdiga;
తత్ర చ సువర్ణమయో ధూపాధారః పరితః సువర్ణమణ్డితా నియమమఞ్జూషా చాసీత్ తన్మధ్యే మాన్నాయాః సువర్ణఘటో హారోణస్య మఞ్జరితదణ్డస్తక్షితౌ నియమప్రస్తరౌ,
5 dushiisana Keruubiimtii ammaanta oo hadhaynaya daboolka kafaaraggudka, waxyaalahaas oo aannan hadda gooni gooni uga hadli karin.
తదుపరి చ కరుణాసనే ఛాయాకారిణౌ తేజోమయౌ కిరూబావాస్తామ్, ఏతేషాం విశేషవృత్తాన్తకథనాయ నాయం సమయః|
6 Haddaba waxyaalahan oo sidaas loo diyaariyey, wadaaddadu waxay had iyo goor galaan taambuugga kowaad iyagoo shuqulka dhammaynaya.
ఏతేష్వీదృక్ నిర్మ్మితేషు యాజకా ఈశ్వరసేవామ్ అనుతిష్ఠనతో దూష్యస్య ప్రథమకోష్ఠం నిత్యం ప్రవిశన్తి|
7 Laakiin kan labaad waxaa sannaddiiba mar gala wadaadka sare oo keliya, isagoo aan dhiigla'aan gelaynin. Oo dhiiggaas wuxuu u bixiyaa naftiisa iyo dembiyada dadku aqoonla'aanta ku sameeyo.
కిన్తు ద్వితీయం కోష్ఠం ప్రతివర్షమ్ ఏకకృత్వ ఏకాకినా మహాయాజకేన ప్రవిశ్యతే కిన్త్వాత్మనిమిత్తం లోకానామ్ అజ్ఞానకృతపాపానాఞ్చ నిమిత్తమ్ ఉత్సర్జ్జనీయం రుధిరమ్ అనాదాయ తేన న ప్రవిశ్యతే|
8 Ruuxa Quduuska ahu wuxuu tilmaamaa inaan jidkii Quduuskii Quduusyada weli la muujin, inta taambuugga hore weli taagan yahay.
ఇత్యనేన పవిత్ర ఆత్మా యత్ జ్ఞాపయతి తదిదం తత్ ప్రథమం దూష్యం యావత్ తిష్ఠతి తావత్ మహాపవిత్రస్థానగామీ పన్థా అప్రకాశితస్తిష్ఠతి|
9 Tani wakhtiga la joogo waa masaal, sida loo bixiyo hadiyado iyo allabaryo, kuwaas oo aan kaamil ka dhigi karin caabudaha niyadiisa,
తచ్చ దూష్యం వర్త్తమానసమయస్య దృష్టాన్తః, యతో హేతోః సామ్ప్రతం సంశోధనకాలం యావద్ యన్నిరూపితం తదనుసారాత్ సేవాకారిణో మానసికసిద్ధికరణేఽసమర్థాభిః
10 iyagoo ku saabsan cuntooyin iyo cabbitin iyo maydhmaydhid kala duwan oo ah amarrada jidhka oo keliya oo la dejiyey ilaa wakhtiga hagaajinta.
కేవలం ఖాద్యపేయేషు వివిధమజ్జనేషు చ శారీరికరీతిభి ర్యుక్తాని నైవేద్యాని బలిదానాని చ భవన్తి|
11 Masiixu wuxuu yimid, isagoo ah wadaadka sare ee waxyaalaha wanaagsan oo iman doona. Taambuuggii wadaadnimadiisu wuxuu ahaa ku ka weyn oo ka kaamilsan, oo aan gacmo lagu samayn, kaasu waxaa weeyaan mid aan abuuristan ka iman.
అపరం భావిమఙ్గలానాం మహాయాజకః ఖ్రీష్ట ఉపస్థాయాహస్తనిర్మ్మితేనార్థత ఏతత్సృష్టే ర్బహిర్భూతేన శ్రేష్ఠేన సిద్ధేన చ దూష్యేణ గత్వా
12 Mar buu wada galay meeshii quduuska ahayd, isagoo aan orgiyo iyo weylal dhiiggoodii wadin, laakiin wuxuu waday dhiiggiisa, sidaasuu furasho weligeed ah inoogu helay. (aiōnios )
ఛాగానాం గోవత్సానాం వా రుధిరమ్ అనాదాయ స్వీయరుధిరమ్ ఆదాయైకకృత్వ ఏవ మహాపవిత్రస్థానం ప్రవిశ్యానన్తకాలికాం ముక్తిం ప్రాప్తవాన్| (aiōnios )
13 Waayo, haddii orgiyo iyo dibiyo dhiiggooda, iyo qaalin dambaskeeda lagu rusheeyo kuwa nijaasoobay, ay quduus ka dhigaan in jidhka la nadiifiyo,
వృషఛాగానాం రుధిరేణ గవీభస్మనః ప్రక్షేపేణ చ యద్యశుచిలోకాః శారీరిశుచిత్వాయ పూయన్తే,
14 intee ka badan ayuu dhiigga Masiix, kan Ruuxa weligiis ah isugu bixiyey Ilaah isagoo aan eed lahayn, niyadiinna ka nadiifin kara shuqullada dhintay si aad ugu adeegtaan Ilaaha nool? (aiōnios )
తర్హి కిం మన్యధ్వే యః సదాతనేనాత్మనా నిష్కలఙ్కబలిమివ స్వమేవేశ్వరాయ దత్తవాన్, తస్య ఖ్రీష్టస్య రుధిరేణ యుష్మాకం మనాంస్యమరేశ్వరస్య సేవాయై కిం మృత్యుజనకేభ్యః కర్మ్మభ్యో న పవిత్రీకారిష్యన్తే? (aiōnios )
15 Oo sidaas daraaddeed isagu waa dhexdhexaadiyaha axdiga cusub in kuwii loo yeedhay ay helaan dhaxalka weligiis ah oo la ballanqaaday, waayo, dhimashadu waxay u noqotay ka madaxfurashada xadgudubyada lagu sameeyey axdigii hore. (aiōnios )
స నూతననియమస్య మధ్యస్థోఽభవత్ తస్యాభిప్రాయోఽయం యత్ ప్రథమనియమలఙ్ఘనరూపపాపేభ్యో మృత్యునా ముక్తౌ జాతాయామ్ ఆహూతలోకా అనన్తకాలీయసమ్పదః ప్రతిజ్ఞాఫలం లభేరన్| (aiōnios )
16 Waayo, meeshii dardaaran jiro waa lagamamaarmaan inuu kii dardaarmay dhinto.
యత్ర నియమో భవతి తత్ర నియమసాధకస్య బలే ర్మృత్యునా భవితవ్యం|
17 Waayo, dardaaranka waa la fuliyaa meeshii dhimasho jirto, maxaa yeelay, waxba ma taro intii kii dardaarmay nool yahay.
యతో హతేన బలినా నియమః స్థిరీభవతి కిన్తు నియమసాధకో బలి ర్యావత్ జీవతి తావత్ నియమో నిరర్థకస్తిష్ఠతి|
18 Haddaba xataa axdigii hore laguma gelin dhiigla'aan.
తస్మాత్ స పూర్వ్వనియమోఽపి రుధిరపాతం వినా న సాధితః|
19 Waayo, markii Muuse amar kasta kula hadlay dadka oo dhan sida sharcigu leeyahay, wuxuu qaaday dhiiggii weylalka iyo orgiyada, iyo biyo, iyo dhogor guduudan, iyo geed husob la yidhaahdo, oo wuxuu ku rusheeyey kitaabka qudhiisa iyo dadka oo dhanba,
ఫలతః సర్వ్వలోకాన్ ప్రతి వ్యవస్థానుసారేణ సర్వ్వా ఆజ్ఞాః కథయిత్వా మూసా జలేన సిన్దూరవర్ణలోమ్నా ఏషోవతృణేన చ సార్ద్ధం గోవత్సానాం ఛాగానాఞ్చ రుధిరం గృహీత్వా గ్రన్థే సర్వ్వలోకేషు చ ప్రక్షిప్య బభాషే,
20 isagoo leh, Kanu waa dhiiggii axdiga oo Ilaah idinku amray.
యుష్మాన్ అధీశ్వరో యం నియమం నిరూపితవాన్ తస్య రుధిరమేతత్|
21 Sidaas oo kalena taambuugga iyo weelasha lagu adeego oo dhan ayuu ku rusheeyey dhiiggii.
తద్వత్ స దూష్యేఽపి సేవార్థకేషు సర్వ్వపాత్రేషు చ రుధిరం ప్రక్షిప్తవాన్|
22 Inta badan wax walba waxaa lagu nadiifiyaa dhiig sida sharcigu leeyahay, oo dhiigdaadinla'aan dembidhaaf ma jiro.
అపరం వ్యవస్థానుసారేణ ప్రాయశః సర్వ్వాణి రుధిరేణ పరిష్క్రియన్తే రుధిరపాతం వినా పాపమోచనం న భవతి చ|
23 Haddaba lagamamaarmaan bay ahayd in u-ekaanta waxyaalaha jannooyinka ku jira kuwan lagu nadiifiyo; laakiin waxyaalaha jannada qudhooda waa in lagu nadiifiyo allabaryo kuwan ka wanaagsan.
అపరం యాని స్వర్గీయవస్తూనాం దృష్టాన్తాస్తేషామ్ ఏతైః పావనమ్ ఆవశ్యకమ్ ఆసీత్ కిన్తు సాక్షాత్ స్వర్గీయవస్తూనామ్ ఏతేభ్యః శ్రేష్ఠే ర్బలిదానైః పావనమావశ్యకం|
24 Masiixu ma uu gelin meel quduus ah oo gacmo lagu sameeyey, oo u eg tan runta ah, laakiin wuxuu galay jannada qudheeda inuu hadda Ilaah hortiisa inooga muuqdo.
యతః ఖ్రీష్టః సత్యపవిత్రస్థానస్య దృష్టాన్తరూపం హస్తకృతం పవిత్రస్థానం న ప్రవిష్టవాన్ కిన్త్వస్మన్నిమిత్తమ్ ఇదానీమ్ ఈశ్వరస్య సాక్షాద్ ఉపస్థాతుం స్వర్గమేవ ప్రవిష్టః|
25 Weliba uma uu gelin inuu marar badan isbixiyo, sida wadaadka sare meesha quduuska ah sannad walba ula galo dhiig uusan lahayn.
యథా చ మహాయాజకః ప్రతివర్షం పరశోణితమాదాయ మహాపవిత్రస్థానం ప్రవిశతి తథా ఖ్రీష్టేన పునః పునరాత్మోత్సర్గో న కర్త్తవ్యః,
26 Haddii kale lagamamaarmaan bay ahayd inuu marar badan xanuunsado tan iyo aasaaskii dunida; laakiin haatan oo dhammaadkii wakhtiga ah isaga mar keliya ayaa la muujiyey inuu dembiga ku baabbi'iyo allabarigiisa. (aiōn )
కర్త్తవ్యే సతి జగతః సృష్టికాలమారభ్య బహువారం తస్య మృత్యుభోగ ఆవశ్యకోఽభవత్; కిన్త్విదానీం స ఆత్మోత్సర్గేణ పాపనాశార్థమ్ ఏకకృత్వో జగతః శేషకాలే ప్రచకాశే| (aiōn )
27 Waxaa dadka looga dhigay inay mar dhintaan, taas dabadeedna la xukumo,
అపరం యథా మానుషస్యైకకృత్వో మరణం తత్ పశ్చాద్ విచారో నిరూపితోఽస్తి,
28 sidaas oo kalena Masiix, isagoo mar loo bixiyey inuu qaado dembiyada kuwa badan, ayuu dembila'aan mar labaad badbaadin ugu muuqan doonaa kuwa isaga sugaya.
తద్వత్ ఖ్రీష్టోఽపి బహూనాం పాపవహనార్థం బలిరూపేణైకకృత్వ ఉత్ససృజే, అపరం ద్వితీయవారం పాపాద్ భిన్నః సన్ యే తం ప్రతీక్షన్తే తేషాం పరిత్రాణార్థం దర్శనం దాస్యతి|