< Efesos 3 >
1 Sababtaas daraaddeed anigoo Bawlos ah waxaan Ciise Masiix maxbuus ugu ahay idinka oo ah dad aan Yuhuud ahayn aawadiin.
किजोकि परमेशरे तुश्शे गैर कौमां केरे लेइ इन कियोरू, अवं पौलुस तुश्शे लेइ प्रार्थना केरताईं, अवं कैदे मां आईं, किजोकि अवं तुश्शे लेइ यीशु मसीहेरी सेवा केरताईं।
2 Hubaal waxaad maqasheen wakiilnimada nimcada Ilaah oo la iigu kiin dhiibay,
पक्कू तुसेईं शुनेरूए, परमेशरे अपने अनुग्रहेरे ज़िरिये तुसन खुशखबरी शुन्नेरी लेइ मीं ज़िमेवारी दित्तोरीए।
3 iyo sida qarsoodigii laygu ogeysiiyey wixii la ii muujiyey, sidii aan mar hore dhawr eray idiinku soo qoray.
परमेशरेरो छ़प्पोरो मकसद बड़ो पेइलो छ़पोतो थियो, हालांकी तैनी मीं पुड़ बांदो कियो, किछ गल्लां आन ज़ैना अवं तुसन चिट्ठेरे ज़िरिये समझ़ानो चाताईं।
4 Markaad akhridaan waxaad ogaan karaysaan garashadayda xagga qarsoodiga Masiixa,
ज़ैस सेइं तुस पेढ़तां बुझ़ी बटतथ, कि अवं मसीहेरो तै भेद कोड़ि तगर समझ़ताईं।
5 kaas oo aan qarniyadii kale loogu ogeysiin bini aadmiga sida haatan Ruuxu ugu muujiyey rasuulladiisa iyo nebiyadiisa quduuska ah.
बीतोरे वक्ते मां परमेशरे ई भेद लोकन पुड़ बांदो नईं कियोरो, पन हुनी पवित्र आत्मारे ज़िरिये अपने पवित्र प्रेरितन ते नेबन पुड़ बांदो कियो।
6 Taas waxaa weeyaan in haatan dadka aan Yuhuudda ahayn ay yihiin kuwo wax inala dhaxla, oo aan isku jidh nahay, oo ay inagula qayb qaataan ballankii Ciise Masiix xagga injiilka,
परमेशरेरो मकसद ई आए, खुशखेबरारे ज़िरिये यीशु मसीहे सेइं तैन केरो रिश्तो भोनेरे वजाई सेइं गैर कौमां केरे लोक तैस्से विरासती मां हिसेदार भोले, ते तैना तैस्से जानरे अंग आन, ज़ेसेरो वादो परमेशरे यहूदन सेइं कियोरो।
7 kaas oo aniga layga dhigay midiidin sida ay tahay hadiyadda nimcada Ilaah oo lay siiyey sida ay tahay shaqaynta xooggiisu.
परमेशरे अनुग्रह ते बेड़ि शेक्ति सेइं मीं तै खुशखेबरारी प्रचार केरनेरो लेइ सेवा केरनेरो खास अधिकार दित्तोरोए।
8 Aniga oo quduusiinta oo dhan ugu liita waxaa nimcadan la ii siiyey inaan dadka aan Yuhuudda ahayn ku wacdiyo hodantinimada Masiixa oo aan la baadhi karin,
चाए अवं परमेशरेरे सेब्भी लोकन मरां निकड़े करां निकोड़ोईं। परमेशरे मीं पुड़ अनुग्रह कियो, कि अवं गैर कौमन खुशखबरी शुनेई बेटि कि मसीह हमेशारी बरकतां केरो देनेबालोए।
9 iyo inaan dadka oo dhan garansiiyo waxay tahay talogelidda qarsoodigii weligiis ku qarsoonaa Ilaaha ah kan wax walba abuuray. (aiōn )
अवं इस भेदेरे मकसदेरे बारे ज़ोनेरे लेई च़ुनोरोईं, ज़ै परमेशर हर चीज़ बनानेबालोए तैनी शुरू करां छ़प्पोरो रखोरो थियो। (aiōn )
10 Sababtuna waxaa weeyaan in haatan madaxda iyo kuwa amarka leh oo ku jira meelaha jannada, kiniisadda lagu ogeysiiyo xigmadda Ilaah oo badan oo kala cayncaynka ah,
ताके हुनी कलीसियारे ज़िरिये सेइं, परमेशरेरू बड़ू ज्ञान, अम्बरेरे तैन प्रधान्न ते अधिकैरन पुड़ बांदू कियूं गाए।
11 sida uu yahay qasdiga weligiis ah oo isagu ku qasdiyey Rabbigeenna Ciise Masiix, (aiōn )
परमेशरे दुनिया बनानेरे पेइलो इन्ने थापेरू थियूं, ज़ैन तैने इश्शे प्रभु यीशु मसीह मां पूरू कियूं। (aiōn )
12 kaas oo aynu ku leennahay dhiirranaan, oo aynu iskuhallayn ugu geli karno xagga rumaysadka aynu isaga rumaysan nahay.
किजोकि मसीह पुड़ इश्शो विश्वासे, तैसेरे वजाई सेइं अस परमेशरेरी मौजूदगी मां हिम्मत ते भरोसे सेइं साथी एज्जी बटतम।
13 Sidaas daraaddeed waxaan idinka baryayaa inaydnaan ku qalbi jabin dhibaatooyinkayga aan daraaddiin u maray, waayo, taasu waa idiin ammaan.
एल्हेरेलेइ अवं बिनती केरताईं कि ज़ैना दुःख तुश्शे लेइ मीं पुड़ लोरेन एजने, तैन केरे वजाई सेइं दिलेरी न शैरी, किजोकि इन सब तुश्शे फैइदेरे लेइ आए।
14 Sababtaas daraaddeed waxaan ugu jilba joogsadaa Aabbaha hortiisa,
एल्हेरेलेइ अवं तैस बाजी परमेशरेरे कां ज़ैधू केरे भारे प्रार्थना केरताईं,
15 kaas oo magiciisa lagu magacaabay reerka oo dhan inta jannada ku jirta iyo inta dhulka joogtaba,
तैए आए ज़ै स्वर्ग ते धेरती पुड़ रानेबाले विश्वासी लोकां केरो बाजी।
16 in sida hodantinimada ammaantiisu ay tahay uu idin siiyo itaal aad Ruuxiisa kaga xoogaysataan xagga gudihiinna,
कि तै अपने महिमारे धनेरे मुताबिक तुसन इन दान दे, कि तुस तैसेरी आत्माई सेइं अपनो एनत्रीयों मैन्हु मां शक्ति हासिल केरतां मज़बूत भोते गाथ।
17 iyo in Masiixu qalbiyadiinna degganaado xagga rumaysadka,
ते विश्वासे सेइं मसीह तुश्शे दिले मां राए, कि तुस प्यारे मां ज़ील छ़ेडतां ते मुनीयाद छ़ेडतां,
18 inaad jacayl xidid iyo aasaas ku yeelataan, iyo inaad u xoogaysataan si aad quduusiinta oo dhan ula garataan waxa ay yihiin ballaadhka iyo dhererka iyo korudheerida iyo hoosudheerida,
सब पवित्र लोकन सेइं रोड़ेच़ारे समझ़नेरी शक्ति हासिल केरा; कि तैसेरी चौड़ाई, ते लमबाई, ते ऊँचाई, ते डुघार केत्रोए।
19 iyo inaad ogaataan jacaylka Masiixa oo aqoonta dhaafa, si ay idiinka buuxsanto Ilaah buuxnaantiisa oo dhammu.
ते अवं प्रार्थना केरताईं कि तुस मसीहेरे तैस प्यारे सेमझ़ी बटतथ ज़ै समझ़ी करां बेइरे, कि तुस परमेशरेरी भरपूरी सेइं भेरोते गाथ।
20 Haddaba kan awooda inuu inoo sameeyo wax aad iyo aad uga sii badan waxa aynu weyddiisanno ama ku fikirno oo dhan sida u yahay xoogga inaga dhex shaqeeya,
हुनी ज़ै एरो शेक्ति बालोए, ज़ै इश्शी बिनती ते समझ़ी करां बड़ू जादे कम केरि बटते, ते तैस शेक्तेरे मुताबिक असन मां कम केरते,
21 isaga ammaanu ha ugu ahaato kiniisadda iyo Ciise Masiixba tan iyo qarniyada oo dhan iyo weligiis iyo weligiisba. Aamiin. (aiōn )
कलीसिया मां, ते मसीह यीशु मां, तैसेरी महिमा पीड़ी करां पीड़ी तगर हमेशा भोती राए। आमीन। (aiōn )