< Boqorradii Kowaad 16 >
1 Markaas waxaa Yeehuu ina Xanaanii u yimid Eraygii Rabbiga oo ka gees ah Bacshaa, oo leh,
Hichehi Pakaija kona Hanani chapa Jehu Themgao mangcha a Baasha Lengpa komma thupeh ahi.
2 Ciiddaan kaa sara mariyey, oo waxaan kaa dhigay amiir u taliya dadkayga Israa'iil, oo adna waxaad ku socotay jidkii Yaaraabcaam, oo dadkaygii Israa'iilna waad dembaajisay, oo waxaad ka dhigtay inay dembiyadoodii igaga xanaajiyaan,
“Keiman nangma hi vutvai lah’a kona katundoh a kami Israelte chunga vaihom’a ka pansah nahi, ahinlah nangin Jeroboam setna lampi najuijin nangin jong Israelte hi na chonset sah’in ka lung nahan sah tan ahi.
3 sidaas daraaddeed bal eeg, Bacshaa iyo reerkiisa oo dhanba waan wada baabbi'inayaa, oo reerkaagana waxaan ka dhigayaa sidii reerkii Yaaraabcaam ina Nebaad oo kale.
Hijeh chun keiman Nebat chapa Jeroboam chilhahte ka suhmang bang’a nangle na insung mite jong ka suhmang ding ahi.
4 Oo dadka Bacshaa kii magaalada kaga dhinta waxaa cuni doona eeyaha, oo kii duurka kaga dhintana waxaa cuni doona haadka samada.
Baasha insung mite khopi sunga thiden hochu, uicha ten aneh diu, gam lah a thiho chu muthong ten aneh diu ahi,” ati.
5 Haddaba Bacshaa falimihiisii kale, iyo wixii uu sameeyey, iyo xooggiisii oo dhammu sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil?
Baashan vai ahom sunga thilsoh ho chu leh aman a thanei na a ana tohdoh ho Israelte thusimbu kijihna lekhabua aum in ahi.
6 Markaasaa Bacshaa dhintay oo la seexday awowayaashiis, oo waxaa lagu aasay Tirsaah, oo meeshiisiina waxaa boqor ka noqday wiilkiisii Eelaah.
Baasha athi phat chun, Tirzah munah avui tauvin ahi. Hijouchun achapa Elah chu ama khel in leng ahung changtan ahi.
7 Haddana waxaa Nebi Yeehuu ina Xanaanii u yimid Eraygii Rabbiga oo ka gees ah Bacshaa iyo reerkiisaba, sababtuna waxay ahayd sharkii uu Rabbiga hortiisa ku sameeyey oo dhan ee uu Rabbiga kaga xanaajiyey shuqulkii gacmihiisa, markuu la mid noqday reer Yaaraabcaam, iyo diliddii uu dilay aawadeed.
Hanani chapa themgao Jehu mangchan, Pakaiyin Baasha leh a insung mite dounan thu ana seijin ahi. Baasha in Jeroboam leh a insung miten atohbang bang’a Pakai doumah ana boljeh a agihna thuhi ana peh ahin, chu leh hiche Baasha hin Jeroboam insung mite aboncha ana thagam ahi. Pakai lunghan na chu Baashan chunga ana deojah jengin ahi.
8 Oo Aasaa oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii lix iyo labaatanaad ayaa Eelaah oo ahaa ina Bacshaa dalka Israa'iil boqor ugu noqday Tirsaah, oo wuxuu boqor ahaa laba sannadood.
Asa lengpan Judahh mite lah’a vai apoh kum somni le gup channan, Baasha chapa Elah hin Israel chunga vai ahin hompan tan ahi. Aman Tirzah khopia kum ni vai ana hom in ahi.
9 Oo addoonkiisii Simrii oo sirkaal u ahaa gaadhifardoodkiisa badhkood ayaa isaga shirqoolay. Haddaba wuxuu joogay Tirsaah isagoo khamri ku cabbaya guriga Arsaa oo madax u ahaa reerkiisii Tirsaah ku yiil;
Hijouchun lengte galsatna sakol kangtalai ho akehkhat chung’a lamkai Zimri chun ama chu tha ding ana gongin ahi. Tirzah khopia nikhat hi Elah chu khopi sung vaipopa Arza insung a ju ana kham in,
10 oo waxaa u soo galay Simrii, markaasuu wax ku dhuftay, oo dilay isagii, waxayna ahayd Aasaa oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii toddoba iyo labaatanaad, oo meeshiisiina isagaa boqor ka noqday.
Zimri chu avahlut’in asat lhun athat tai. Hiche hi Asa lengpan Judahh mite lah’a alengchan kum somni le sagi alhinna thilsoh ahi. Hichun Zimri chu leng ahung chang tan ahi.
11 Isla markuu boqor noqday ee uu carshigiisii ku fadhiistay wuxuu wada laayay reerkii Bacshaa oo dhan; oo ugama uu reebin dadkii qaraabadiisa ahaa ama saaxiibbadiis toona xataa wiil yar oo keliya.
Zimri hin Baashan insung mite jouse gangtah in ana that jou keijin pasal chapang neokhat cha jeng jong ana hinghoi tapon ahi. Aman a insung lamdol a aki naipi behseh jong hilou chuleh agol apaiho kisan ana that’in ahi.
12 Oo Simrii saasuu u baabbi'iyey reerkii Bacshaa oo dhan, oo waxay noqotay sidii Eraygii Rabbiga ee Bacshaa ka geesta ahaa ee Nebi Yeehuu ku hadlay,
Hiti hin Pakaiyin Jehu themgao mangcha’a ana phondohsa bangin, Zimri hin Baasha chilhah ho jouse jong ana sumang soh tan ahi.
13 sababtuna waxay ahayd dembiyadii Bacshaa iyo dembiyadii wiilkiisii Eelaah oo dhan ee ay dembaabeen ee ay dadkii Israa'iilna dembaajiyeen ee ay Rabbiga ah Ilaaha reer binu Israa'iil kaga xanaajiyeen falimahoodii aan waxtarka lahayn.
Hiche thilsoh hi Baasha leh achapa Elah chonset jeh leh Israel achonset sah lhon jeh ahi. Hitia hi manlou semthu doilim ho jeh’a Pakai Israel Pathen chu ana suh lunghang’u ahi.
14 Haddaba Eelaah falimihiisii kale, iyo wixii uu sameeyey oo dhammuba sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil?
Elah vaihom sunga thilsoh ho leh ana tohdoh ho jouse chu Israel lengte thusimbu’a aki jih lut soh kei jin ahi.
15 Oo Aasaa oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii toddoba iyo labaatanaad ayaa Simrii intii toddoba maalmood ah boqor ku ahaa Tirsaah. Haddaba dadkii waxay iyagoo ka gees ah ag degeen Gibbetoon oo ay reer Falastiin lahaayeen.
Judahh gam'a Asa’in lengvai apohna kum somni le sagi lhinkum hin, Israel pumpia Zimri in vai ahin hom in ahinlah Tirzah khopia ni sagi bou vai ana homin ahi. Israel sepaiten Philistine khopi Gibbethon chu ana no khum un ahi.
16 Oo dadkii magaalada ag degay waxay maqleen oo lagu yidhi, Simrii shirqool buu sameeyey oo boqorkiina wuu dilay. Sidaas daraaddeed dadkii dalka Israa'iil oo dhammu waxay maalintaas xerada dhexdeeda dalka Israa'iil boqor uga dhigeen Coomrii oo ahaa sirkaalkii ciidanka.
Amahon Zimri in kitahlou tah in lengpa athat tai tithu ajah phat un, hiche nikho mama chun sepai lamkai Omri chu Israelte Leng dingin ana lhengdoh tauvin ahi.
17 Oo Coomrii wuxuu ka kacay Gibbetoon isagoo ay dadkii Israa'iil oo dhammu la socdaan, markaasay Tirsaah hareereeyeen.
Hitichun Omri in Israel galmi pumpi chu ahin lamkaijin Gibbethon na konin Tirzah ahin nokhum tauvin ahi.
18 Markii Simrii arkay in magaaladii la qabsaday ayuu galay qalcaddii gurigii boqorka, kolkaasuu gurigii boqorka isku gubay, wuuna u dhintay
Zimri chun khopi chu alatai ti ahetphat un, hiche khopia chun achen amale ama meikong akihal khumin athi tan ahi.
19 dembiyadiisii uu dembaabay markuu sameeyey wixii Rabbiga hortiisa shar ku ahaa, oo uu ku socday jidkii Yaaraabcaam, iyo dembigii uu sameeyey ee uu dadkii Israa'iilna dembaajiyey.
Ajeh chu ama jong hin, Pakai mitmu’n thilse jeng ana bol’in ahi. Aman jong Jeroboam in Israelte ana chonset sah tobang chun ana chepin ahi.
20 Haddaba Simrii falimihiisii kale iyo fallaagowgiisii uu sameeyeyba sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil?
Zimri vaihom sunga thilsoh holeh aman dan dihlou tah’a na anatoh naho jouse Israel lengte thusimbu’a aki jih lutsoh keijin ahi.
21 Markaasaa dadkii dalka Israa'iil laba meelood u kala qaybsamay; dadkii badhkiis wuxuu raacay Tibnii oo ahaa ina Giinad, oo boqor bay ka dhigteen; badhkii kalena wuxuu raacay Coomrii.
Ahinlah tuhin Israelte kehni akiso tauvin ahi. Mipi akeh khat’in Ginath chapa Tibni chu achung'uva lenga pang din adei jun ahinlah akeh khat in Omri joh chu adei jun ahi.
22 Laakiinse dadkii Coomrii raacay waxay ka adkaadeen dadkii raacay Tibnii ina Giinad. Markaasaa Tibnii dhintay, Coomriina boqor buu noqday.
Ahin Omri deiho chun Tibni deiho chu ajou tauvin ahi. Hichun Tibni chu athat tauvin Omri joh chun lengmun ahinlo tan ahi.
23 Oo Aasaa oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii kow iyo soddonaad ayaa Coomrii dalka Israa'iil boqor ka noqday, oo wuxuu boqor ahaa laba iyo toban sannadood oo Tirsaah wuxuu boqor ka ahaa lix sannadood.
Judah gam'a Asa leng chan kum somthum le khat alhin chun, Omri in Israelte lah a vai ahin hompan tan ahi. Aman kum som le ni vai ana hom in kum gup chu Tirzah a ana pansan ahi.
24 Oo Shemer ayuu buurtii Samaariya kaga iibsaday laba talanti oo lacag ah; markaasuu buurta dusheedii magaalo ka dhisay, oo magaaladii uu dhisay magaceediina wuxuu u bixiyey Samaariya, oo wuxuu ku magacaabay ninkii Shemer ahaa ee buurta lahaa.
Hijou chun Omri in tua Samaria kiti thinglhang gam chu aneipa Shemer a konin dangka sangkhat le ja nga ape in ana kichoh doh in ahi. Aman hichu khopi khat in ana semin aneipa Shemer akonin Samaria ana sah ahi.
25 Oo Coomriina wuxuu sameeyey wixii Rabbiga hortiisa shar ku ahaa, oo wuxuu ku kacay shar ka sii daran sharkii kuwii isaga ka horreeyey oo dhan.
Ahinlah Omri in ama masanga lengvaipo ho jouse sangin Pakai Pathen mitmun thilse ngen chang anabol in ahi.
26 Oo wuxuu ku socday jidkii Yaaraabcaam ina Nebaad oo dhan, iyo dembiyadii uu dadkii Israa'iil dembaajiyey ee ay Rabbiga ah Ilaaha reer binu Israa'iil kaga xanaajiyeen falimahoodii aan waxtarka lahayn.
Aman jong Nebat chapa Jeroboam chonsetna jousea Israelte ana chonset sah bangin ama jong hiti hin ana chonin ahi. Mipiten pannabei milim ana hou uvin Israel Pathen chu ana lunghan sah tauvin ahi.
27 Haddaba Coomrii falimihiisii kale ee uu sameeyey, iyo xooggiisii uu muujiyeyba sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil?
Omri vaihom sunga thilsoh dangho chuleh a thaneina chuleh ana tohdoh ho jouse chu Israel lengte thusimbu a chun aki jihlut sohkei jin ahi.
28 Markaasaa Coomrii dhintay oo la seexday awowayaashiis, oo waxaa lagu aasay Samaariya; oo wiilkiisii Axaab ayaa meeshiisii boqor ka noqday.
Omri chu athi phat in, Samaria munna ana vuijun ahi. Ama banin achapa Ahab chun lengmun ahinlo tan ahi.
29 Oo Aasaa oo ahaa boqorkii dalka Yahuudah sannaddiisii siddeed iyo soddonaad ayaa Axaab oo ahaa ina Coomrii dalka Israa'iil boqor ka noqday, oo wuxuu dalka Israa'iil Samaariya boqor ugu ahaa laba iyo labaatan sannadood.
Judahh gam'a Asa leng chan kum somthum le get ahung lhin chun, Omri chu Israelte lengmun ahinlo pantan ahi. Aman Samaria mun’ah kum somni le ni sungin vai ahin hom’in ahi.
30 Oo Axaab oo ahaa ina Coomrii wuxuu sameeyey wixii shar ku ahaa Rabbiga hortiisa oo ka sii daran sharkii kuwii isaga ka horreeyey oo dhan.
Omri chapa Ahab hin Pakai mitmun thilse jeng ahin bol’in, ama masang’a lengho jouse sangin thilse joh ahin boldoh in ahi.
31 Markaas sidii iyadoo la sahlan isaga inuu sameeyo dembiyadii Yaaraabcaam ina Nebaad, wuxuu guursaday Yesebeel oo ahayd ina Etbacal boqorkii reer Siidoon, wuuna tegey oo u adeegay oo caabuday Bacal.
Aman Jeroboam thilse bolchu anung ajui keu hilouvin, Sidon lengpa Ethbaal chanu Jezebel chu ana kichenpin Ba-al doi chu ana houtan ahi.
32 Oo Bacal aawadiis wuxuu meel allabari uga dhisay gurigii Bacal ee uu hore uga dhex dhisay Samaariya.
Amasan Ahab in Samaria mun ah Ba-al doi phung leh houin ana tungdoh in ahi.
33 Oo haddana Axaab wuxuu sameeyey geed Asheeraah, oo Axaab haddana wuu ka sii xanaajiyey Rabbiga ah Ilaaha reer binu Israa'iil si ka sii daran boqorradii dalka Israa'iil ee isaga ka horreeyey oo dhan.
Hijou chun aman Asherah doiphung ana tungdoh kit’in, hiti hin aman ama masanga leng dangho sangin Pakai Israel Pathen chu ana phin lunghang pen in ahi.
34 Oo wakhtigiisii Yerixoo waxaa dhisay nin reer Beytel ah oo magiciisa la odhan jiray Xii'eel; oo markuu aasaaskeedii dhigay waxaa ka dhintay wiilkiisii curadka ahaa oo Abiiraam ahaa, markuu irdaheedii taagayna waxaa ka dhintay wiilkiisii yaraa oo Seguub ahaa, oo waxay noqotay sidii eraygii Rabbigu kula hadlay Yashuuca ina Nuun.
Ahab lengvai poh laitah in, Bethel akonin Hiel kitipa in Jericho ahin sempha kittan ahi. Aman inbulkhom aphudoh nin achapa tah pen Abiram kiti pa chun a hinkho alha tan ahi. Aman asahchaija a kehkhat ahin tundoh ahin achapa lhumpenpa chun ahinkho a lha tan ahi. Hiche hi Nun chapa Joshua in Pakaiya kon’a Jericho chungchang thu ana phondoh chu guilhung’a ahitai.