< Psalmi 83 >
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
18 da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra