< Psalmi 69 >
1 Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo.
For the end, [a Psalm] of David, for alternate [strains]. Save me, O God; for the waters have come in to my soul.
2 Tonem v globoko blato, kjer ni stojišča. Prišel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo poplave.
I am stuck fast in deep mire, and there is no standing: I am come in to the depths of the sea, and a storm has overwhelmed me.
3 Naveličan sem svojega joka, moje grlo je suho, moje oči pešajo, ko čakam na svojega Boga.
I am weary [of] crying, my throat has become hoarse; mine eyes have failed by my waiting on my God.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las moje glave. Tisti, ki me hočejo uničiti, so moji krivični sovražniki, mogočni so. Potem sem povrnil to, česar nisem vzel.
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: then I restored that which I took not away.
5 Oh Bog, ti poznaš mojo nespametnost in moji grehi niso skriti pred teboj.
O God, you know my foolishness; and my transgressions are not hidden from you.
6 Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
Let not them that wait on you, O Lord of hosts, be ashamed on my account: let not them that seek you, be ashamed on my account, O God of Israel.
7 Ker zaradi tebe prenašam grajo, je moj obraz pokrila sramota.
For I have suffered reproach for your sake; shame has covered my face.
8 Postal sem tujec svojim bratom in neznanec otrokom svoje matere.
I became strange to my brethren, and a stranger to my mother's children.
9 Kajti gorečnost za tvojo hišo me je použila in graje teh, ki so te grajali, so padle name.
For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
10 Ko sem jokal in svojo dušo karal s postom, je bilo to za mojo grajo.
And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach.
11 Tudi vrečevino sem si naredil za svojo obleko in postal sem jim v pregovor.
And I put on sackcloth for my covering; and I became a proverb to them.
12 Tisti, ki sedijo v velikih vratih, govorijo zoper mene in bil sem pesem pijancem.
They that sit in the gate talked against me, and they that drank wine sang against me.
13 Toda, kar se mene tiče, je moja molitev k tebi, oh Gospod, ob sprejemljivem času. Oh Bog, v množici svojih usmiljenj me usliši, v resnici tvoje rešitve duše.
But I [will cry] to you, O Lord, in my prayer; O God, it is a propitious time: in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
14 Osvobodi me iz blata in ne pusti me utoniti. Naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in ven iz velikih vodá.
Save me from the mire, that I stick not [in it]: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters.
15 Naj me ne preplavi voda niti naj me ne požre globina in jama naj ne zapre svojih ust nad menoj.
Let not the waterflood drown me, nor let the deep swallow me up; neither let the well shut its mouth upon me.
16 Usliši me, oh Gospod, kajti tvoja ljubeča skrbnost je dobra. Obrni se k meni glede na množino svojih nežnih usmiljenj.
Hear me, O Lord; for your mercy is good: according to the multitude of your compassions look upon me.
17 Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
And turn not away your face from your servant; for I am afflicted: hear me speedily.
18 Približaj se moji duši in odkupi jo. Osvobodi me zaradi mojih sovražnikov.
Draw near to my soul and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Spoznal si mojo grajo in mojo sramoto ter mojo nečast. Moji nasprotniki so vsi pred teboj.
For you know my reproach, and my shame, and my confusion; all that afflict me are before you.
20 Graja je zlomila moje srce in poln sem potrtosti. Pričakoval sem kakega, da se usmili, toda ni bilo nobenega; in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none.
21 Za jed so mi dali tudi žolč in v moji žeji so mi dali piti kis.
They gave [me] also gall for my food, and made me drink vinegar for my thirst.
22 Njihova miza naj pred njimi postane zanka, in to, kar naj bi bilo za njihovo blaginjo, naj postane past.
Let their table before them be for a snare, and for a recompense, and for a stumbling block.
23 Naj njihove oči otemnijo, da ne vidijo in njihovim ledjem stôri, da se nenehno tresejo.
Let their eyes be darkened that they should not see; and bow down their back continually.
24 Nanje izlij svoje ogorčenje in naj jih zgrabi tvoja srdita jeza.
Pour out your wrath upon them, and let the fury of your anger take hold on them.
25 Naj bo njihovo prebivališče zapuščeno in naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
Let their habitation be made desolate; and let there be no inhabitant in their tents:
26 Kajti preganjajo tistega, ki si ga ti udaril in govorijo v žalost tistih, ki si jih ranil.
Because they persecuted him whom you have struck; and they have added to the grief of my wounds.
27 Njihovi krivičnosti dodaj krivičnost, in naj ne pridejo v tvojo pravičnost.
Add iniquity to their iniquity; and let them not come into your righteousness.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige življenja in ne bodo zapisani s pravičnimi.
Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
29 Toda jaz sem ubog in žalosten. Naj me tvoja rešitev duše, oh Bog, postavi visoko gor.
I am poor and sorrowful; but the salvation of your countenance has helped me.
30 S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
I will praise the name of my God with a song, I will magnify him with praise;
31 To bo tudi bolj ugajalo Gospodu kakor vol ali bikec, ki ima roge in kopita.
and [this] shall please God more than a young calf having horns and hoofs.
32 Ponižni bo to videl in bil vesel in vaše srce, ki išče Boga, bo živelo.
Let the poor see and rejoice; seek the Lord diligently, and you shall live.
33 Kajti Gospod posluša uboge in ne prezira svojih jetnikov.
For the Lord hears the poor, and does not set at nothing his fettered ones.
34 Naj ga hvalita nebo in zemlja, morja in vsaka stvar, ki se giblje v njih.
Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.
35 Kajti Bog bo rešil Sion in pozidal Judova mesta, da bodo lahko tam prebivali in to imeli v posesti.
For God will save Sion, and the cities of Judea shall be built; and [men] shall dwell there, and inherit it.
36 Tudi seme njegovih služabnikov bo to podedovalo in tisti, ki ljubijo njegovo ime, bodo prebivali v njih.
And the seed of his servants shall possess it, and they that love his name shall dwell therein.