< Psalmi 34 >

1 Ob vseh časih bom blagoslavljal Gospoda, njegova hvala bo nenehno na mojih ustih.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Moja duša bo storila svoje bahanje v Gospodu. Ponižni bodo o tem slišali in bodo veseli.
Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 Oh poveličujte z menoj Gospoda in skupaj poveličujmo njegovo ime.
Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
4 Iskal sem Gospoda in me je uslišal ter me osvobodil pred vsemi mojimi strahovi.
So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
5 Pogledali so k njemu in bili ožarjeni in njihovi obrazi niso bili osramočeni.
Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
6 Ta revež je zajokal in Gospod ga je uslišal ter ga rešil pred vsemi njegovimi težavami.
Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 Gospodov angel tabori okoli teh, ki se ga bojijo in jih osvobaja.
Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
8 Oh okusite in vidite, da je Gospod dober. Blagoslovljen je človek, ki zaupa vanj.
Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
9 Oh bojte se Gospoda, vi njegovi sveti, kajti nič ne manjka tem, ki se ga bojijo.
Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Mladim levom primanjkuje in trpijo lakoto, toda tistim, ki iščejo Gospoda, ne bo manjkala nobena dobra stvar.
Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Pridite, otroci, prisluhnite mi. Strahu Gospodovega vas bom učil.
Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
12 Kakšen človek je tisti, ki želi življenje in ljubi mnoge dneve, da bi lahko videl dobro?
Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
13 Zadržuj svoj jezik pred zlom in svoje ustnice od govorjenja zvijače.
Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
14 Odidi od zla in delaj dobro, išči mir in ga zasleduj.
Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 Gospodove oči so na pravičnih in njegova ušesa so odprta k njihovemu klicanju.
Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
16 Gospodovo obličje je zoper te, ki delajo zlo, da z zemlje iztrebi spomin na njih.
Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
17 Pravični kličejo in Gospod uslišuje ter jih osvobaja iz vseh njihovih stisk.
Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
18 Gospod je blizu tem, ki so zlomljenega srca in rešuje takšne, ki so skesanega duha.
Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
19 Mnoge so stiske pravičnega, toda Gospod ga osvobaja iz njih vseh.
Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
20 Varuje vse njegove kosti niti ena izmed njih ni zlomljena.
Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
21 Zlo bo pokončalo zlobnega in tisti, ki sovražijo pravične, bodo zapuščeni.
Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
22 Gospod odkupuje dušo svojih služabnikov in nobeden od teh, ki zaupajo vanj, ne bo zapuščen.
Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.

< Psalmi 34 >