< Pregovori 3 >

1 Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
3 Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
5 Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
6 Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
8 To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
10 tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
11 Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
12 Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
14 Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
15 Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
16 Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
18 Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
20 Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
21 Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
22 tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
23 Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
24 Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
25 Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
26 Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
27 Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
28 Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
29 Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
30 Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
31 Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
32 Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
33 Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
34 Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
35 Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.
Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.

< Pregovori 3 >