< Nehemija 7 >
1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.