< 2 Mojzes 27 >

1 Naredil boš oltar iz akacijevega lesa, pet komolcev dolg in pet komolcev širok. Oltar naj bo štirioglat. Njegova višina naj bo tri komolce.
"You shall make the altar of acacia wood, eight feet seven inches long, and eight feet seven inches broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be five feet two inches.
2 Iz istega boš naredil rogove na njegovih štirih vogalih. Njegovi rogovi bodo iz istega, prekril pa ga boš z bronom.
You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with bronze.
3 Zanj boš naredil ponve, da sprejmejo pepel, lopate, umivalnike, kavlje za meso in ponve za žerjavico. Vse posode boš naredil iz brona.
You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of bronze.
4 Zanj boš naredil mrežasto rešetko iz brona in na mreži boš naredil štiri bronaste obroče na njenih štirih vogalih.
You shall make a grating for it of network of bronze: and on the net you shall make four bronze rings in its four corners.
5 Položil jo boš spodaj, pod obod oltarja, da bo mreža lahko celo do srede oltarja.
You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.
6 Naredil boš drogova za oltar, drogova iz akacijevega lesa in ju prevlekel z bronom.
You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
7 Drogova naj bosta vstavljena v obroče in drogova naj bosta na dveh straneh oltarja, da se ga nosi.
Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar, when carrying it.
8 Votlega z deskami ga boš naredil; kakor ti je bilo pokazano na gori, tako naj ga napravijo.
You shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
9 Naredil boš dvor šotorskega svetišča; za južno stran, proti jugu, tam naj bodo tanke preproge za dvor iz sukane tančice, sto komolcev dolge za eno stran
"You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred seventy-two feet three inches long for one side:
10 in njenih dvajset stebrov in njihovih dvajset podstavkov naj bo iz brona. Kavlji stebrov in njihovi okrasni trakovi naj bodo iz srebra.
and its pillars shall be thirty-four feet five inches, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
11 Podobno naj bodo za severno stran po dolžini tanke preproge, sto komolcev dolge in njegovih dvajset stebrov in njihovih dvajset podstavkov iz brona; kavlji stebrov in njihovi okrasni trakovi iz srebra.
Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred seventy-two feet three inches, and its pillars thirty-four feet five inches, and their sockets thirty-four feet five inches, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
12 Za širino dvora na zahodni strani naj bodo tanke preproge petdesetih komolcev; deset njihovih stebrov in deset njihovih podstavkov.
For the breadth of the court on the west side shall be hangings of eighty-six feet one inch; their pillars seventeen feet three inches, and their sockets seventeen feet three inches.
13 Širina dvora na vzhodni strani, proti vzhodu, naj bo petdeset komolcev.
The breadth of the court on the east side eastward shall be eighty-six feet one inch.
14 Tanke preproge ene strani velikih vrat naj bo petnajst komolcev; trije njeni stebri in trije njihovi podstavki.
The hangings for the one side of the gate shall be twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches.
15 Na drugi strani naj bodo tanke preproge petnajstih komolcev. Trije njeni stebri in trije njihovi podstavki.
For the other side shall be hangings of twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches.
16 Za velika vrata dvora naj bo tanka preproga dvajsetih komolcev iz modre, vijolične, škrlatne in sukane tančice, izdelane z vezenjem; in njihovi stebri naj bodo štirje in štirje njihovi podstavki.
For the gate of the court shall be a screen of thirty-four feet five inches, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars six feet eleven inches, and their sockets six feet eleven inches.
17 Vsi stebri okoli dvora naj bodo okrašeni s srebrom. Njihovi kavlji naj bodo iz srebra, njihovi podstavki pa iz brona.
All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of bronze.
18 Dolžina dvora naj bo sto komolcev in širina vsepovsod petdeset in višina pet komolcev iz sukane tančice, njihovi podstavki pa iz brona.
The length of the court shall be one hundred seventy-two feet three inches, and the breadth eighty-six feet one inch every where, and the height eight feet seven inches, of fine twined linen, and their sockets of bronze.
19 Vse posode šotorskega svetišča v vsej njegovi službi in vsi njegovi količki in vsi količki dvora, naj bodo iz brona.
All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of bronze.
20 Izraelovim otrokom pa boš zapovedal, da ti prinesejo čistega olja, iz stolčenih oliv, za svetlobo, da bi svetilka vedno gorela.
"You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
21 V šotorskem svetišču skupnosti, zunaj zagrinjala, ki je pred pričevanjem, jo bodo Aron in njegovi sinovi urejali od večera do jutra pred Gospodom. To naj bo zakon na veke njihovim rodovom v imenu Izraelovih otrok.
In the Tent of Meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before YHWH: it shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.

< 2 Mojzes 27 >