< Псалтирь 6 >

1 В конец, в песнех о осмем, псалом Давиду. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене.
聖歌隊の指揮者によってシェミニテにあわせ琴をもってうたわせたダビデの歌 主よ、あなたの怒りをもって、わたしを責めず、あなたの激しい怒りをもって、わたしを懲しめないでください。
2 Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь: изцели мя, Господи, яко смятошася кости моя,
主よ、わたしをあわれんでください。わたしは弱り衰えています。主よ、わたしをいやしてください。わたしの骨は悩み苦しんでいます。
3 и душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе?
わたしの魂もまたいたく悩み苦しんでいます。主よ、あなたはいつまでお怒りになるのですか。
4 Обратися, Господи, избави душу мою, спаси мя ради милости Твоея:
主よ、かえりみて、わたしの命をお救いください。あなたのいつくしみにより、わたしをお助けください。
5 яко несть в смерти поминаяй Тебе, во аде же кто исповестся Тебе? (Sheol h7585)
死においては、あなたを覚えるものはなく、陰府においては、だれがあなたをほめたたえることができましょうか。 (Sheol h7585)
6 Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
わたしは嘆きによって疲れ、夜ごとに涙をもって、わたしのふしどをただよわせ、わたしのしとねをぬらした。
7 Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
わたしの目は憂いによって衰え、もろもろのあだのゆえに弱くなった。
8 Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего,
すべて悪を行う者よ、わたしを離れ去れ。主はわたしの泣く声を聞かれた。
9 услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
主はわたしの願いを聞かれた。主はわたしの祈をうけられる。
10 Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.
わたしの敵は恥じて、いたく悩み苦しみ、彼らは退いて、たちどころに恥をうけるであろう。

< Псалтирь 6 >