< Псалтирь 59 >
1 В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание, внегда посла Саул и стреже дом его, еже умертвити его. Изми мя от враг моих, Боже, и от востающих на мя избави мя:
For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David, when Saul sent men to watch David’s house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise against me.
2 избави мя от делающих беззаконие, и от муж кровей спаси мя.
Deliver me from workers of iniquity, and save me from men of bloodshed.
3 Яко се, уловиша душу мою, нападоша на мя крепцыи: ниже беззаконие мое, ниже грех мой, Господи:
See how they lie in wait for me. Fierce men conspire against me for no transgression or sin of my own, O LORD.
4 без беззакония текох и исправих: востани в сретение мое и виждь.
For no fault of my own, they move swiftly to attack me. Arise to help me, and take notice.
5 И Ты, Господи Боже сил, Боже Израилев, вонми посетити вся языки: да не ущедриши вся делающыя беззаконие.
O LORD God of Hosts, the God of Israel, rouse Yourself to punish all the nations; show no mercy to the wicked traitors.
6 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град.
They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
7 Се, тии отвещают усты своими, и мечь во устнах их: яко кто слыша?
See what they spew from their mouths— sharp words from their lips: “For who can hear us?”
8 И Ты, Господи, посмеешися им, уничижиши вся языки.
But You, O LORD, laugh at them; You scoff at all the nations.
9 Державу мою к Тебе сохраню: яко Ты, Боже, заступник мой еси.
I will keep watch for You, O my strength, because You, O God, are my fortress.
10 Бог мой, милость Его предварит мя: Бог мой, явит мне на вразех моих.
My God of loving devotion will come to meet me; God will let me stare down my foes.
11 Не убий их, да не когда забудут закон Твой: расточи я силою Твоею и низведи я, защитниче мой, Господи,
Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord, our shield.
12 грех уст их, слово устен их: и яти да будут в гордыни своей, и от клятвы и лжи возвестятся в кончине,
By the sins of their mouths and the words of their lips, let them be trapped in their pride, in the curses and lies they utter.
13 во гневе кончины, и не будут: и уведят, яко Бог владычествует Иаковом и концы земли.
Consume them in wrath; consume them till they are no more, so it may be known to the ends of the earth that God rules over Jacob.
14 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град:
They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
15 тии разыдутся ясти: аще ли же не насытятся, и поропщут.
They scavenge for food, and growl if they are not satisfied.
16 Аз же воспою силу Твою и возрадуюся заутра о милости Твоей: яко был еси заступник мой и прибежище мое в день скорби моея.
But I will sing of Your strength and proclaim Your loving devotion in the morning. For You are my fortress, my refuge in times of trouble.
17 Помощник мой еси, Тебе пою: яко Бог заступник мой еси, Боже мой, милость моя.
To You, O my strength, I sing praises, for You, O God, are my fortress, my God of loving devotion.