< Псалтирь 54 >

1 В конец, в песнех разума Давиду, внегда приити Зифеем и рещи Саулови: не се ли, Давид скрыся в нас? Боже, во имя Твое спаси мя и в силе Твоей суди ми.
Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔbɔ no sanku so. Dawid “maskil” dwom. Ɔtoo no bere a Sififo kɔka kyerɛɛ Saulo se, “Dawid abehintaw wɔ yɛn mu.” Ao, Onyankopɔn, gye me wɔ wo din mu; fa wo tumi bu me bem.
2 Боже, услыши молитву мою, внуши глаголы уст моих:
Ao, Onyankopɔn, tie me mpaebɔ; tie mʼanom nsɛm.
3 яко чуждии восташа на мя, и крепцыи взыскаша душу мою, и не предложиша Бога пред собою.
Ahɔho retow ahyɛ me so. Atirimɔdenfo rehwehwɛ me akum me; nnipa a wɔmmfa Onyankopɔn nyɛ hwee.
4 Се бо, Бог помогает ми, и Господь заступник души моей:
Ampa ara, Onyankopɔn ne me boafo; Awurade ne me hwɛfo.
5 отвратит злая врагом моим: истиною Твоею потреби их.
Ma mmusu nkyim mmra wɔn a wodi me ho nseku no so; wo nokwaredi mu, sɛe wɔn.
6 Волею пожру Тебе, исповемся имени Твоему, Господи, яко благо:
Mefi me pɛ mu abɔ afɔre ama wo; Awurade, meyi wo din ayɛ, efisɛ eye.
7 яко от всякия печали избавил мя еси, и на враги моя воззре око мое.
Woagye me afi me haw nyinaa mu, na mʼani ahu nkonimdi wɔ mʼatamfo so.

< Псалтирь 54 >