< Псалтирь 5 >
1 О наследствующем, Псалом Давиду. Глаголы моя внуши, Господи, разумей звание мое.
To the Chief Musician. For the Flutes. A Melody of David. To my words, give ear, O Yahweh, Understand thou my softly murmured prayer:
2 Вонми гласу моления моего, Царю мой и Боже мой: яко к Тебе помолюся, Господи.
Attend to the voice of my cry, my King and my God, for, unto thee, do I pray.
3 Заутра услыши глас мой: заутра предстану Ти, и узриши мя:
O Yahweh! in the morning, shalt thou hear my voice, In the morning, will I set in order unto thee, and keep watch;
4 яко Бог не хотяй беззакония Ты еси: не приселится к Тебе лукавнуяй,
For, not a GOD finding pleasure in lawlessness, art thou, and wrong can be no guest of thine:
5 ниже пребудут беззаконницы пред очима Твоима: возненавидел еси вся делающыя беззаконие,
Boasters, shall not station themselves, before thine eyes, —Thou hatest all workers of iniquity:
6 погубиши вся глаголющыя лжу: мужа кровей и льстива гнушается Господь.
Thou wilt destroy them who speak falsehood, —The man of bloodshed and of deceit, Yahweh abhorreth.
7 Аз же множеством милости Твоея вниду в дом Твой, поклонюся ко храму святому Твоему, в страсе Твоем.
But, I, in the abounding of thy lovingkindness, will enter thy house, I will bow down towards thy holy temple, in reverence of thee:
8 Господи, настави мя правдою Твоею, враг моих ради исправи пред Тобою путь мой.
O Yahweh! lead me in thy righteousness, because of mine adversaries, Make even, before me, thy way:
9 Яко несть во устех их истины, сердце их суетно, гроб отверст гортань их, языки своими льщаху.
For in his mouth is nothing worthy of trust, Their inward purpose, is engulphing ruin, —An opened sepulchre, is their throat, With their tongue, speak they smooth things.
10 Суди им, Боже, да отпадут от мыслей своих: по множеству нечестия их изрини я, яко преогорчиша Тя, Господи.
Declare them guilty, O God, Let them fall by their own counsels, —Into the throng of their own transgressions, thrust them down, For they have rebelled against thee: —
11 И да возвеселятся вси уповающии на Тя, во век возрадуются, и вселишися в них: и похвалятся о Тебе любящии имя Твое.
That all may rejoice who seek refuge in thee, to times age-abiding, may shout in triumph, that thou wilt protect them, and they may leap for joy in thee who are lovers of thy Name.
12 Яко Ты благословиши праведника, Господи, яко оружием благоволения венчал еси нас.
For, thou, wilt bless the righteous man, O Yahweh, As with an all-covering shield—with good pleasure, wilt thou encompass him.