< Псалтирь 37 >
1 Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.