< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.

< Псалтирь 34 >