< Псалтирь 25 >

1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Псалтирь 25 >