< Псалтирь 132 >
1 Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.