< Книга Иова 12 >
2 убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 И у мене сердце есть якоже и у вас.
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.