< Книга пророка Осии 5 >
1 Слышите сия, жерцы, и вонмите, доме Израилев, и доме царев, внушите, понеже к вам есть суд: яко пругло бысте стражбе, и якоже мрежа распростерта на Итавирии,
“Listen to this, you priests! Listen, house of Israel, and give ear, house of the king! For the judgement is against you; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor.
2 юже ловящии лов поткнуша, Аз же наказатель вам:
The rebels are deep in slaughter, but I discipline all of them.
3 Аз познах Ефрема, и Израиль не отступи от Мене, зане ныне соблуди Ефрем, и осквернися Израиль:
I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
4 не положиша помышлений своих, еже возвратитися к Богу своему, яко дух блужения есть в них, и Господа не уведеша.
Their deeds won’t allow them to turn to their God, for the spirit of prostitution is within them, and they don’t know the LORD.
5 И смирится укоризна Израилева в лице ему, и Израиль и Ефрем изнемогут в неправдах своих, изнеможет же и Иуда с ними.
The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.
6 Со овцами и телцы пойдут взыскати Господа и не обрящут Его, уклонися бо от них.
They will go with their flocks and with their herds to seek the LORD, but they won’t find him. He has withdrawn himself from them.
7 Яко Господа оставиша, яко чада чужда породиша себе: ныне пояст я ржа, и причастия их.
They are unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
8 Вострубите трубою на холмех, возгласите на высоких, проповедите в Дому Онове, ужасеся Вениамин,
“Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!
9 Ефрем в пагубу бысть во дни наказания: в племенех Израилевых показах верная.
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Amongst the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
10 Быша князи Иудины яко прелагающе пределы: на ня излию яко воду гнев Мой.
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
11 Соодоле Ефрем соперника своего, попра суд, яко нача ходити вслед суетных.
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgement, because he is intent in his pursuit of idols.
12 Аз же яко мятеж Ефремови и яко остен дому Иудину.
Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.
13 И виде Ефрем немощь свою и Иуда болезнь свою: и иде Ефрем ко Ассирием и посла послы ко царю Иариму: и той не возможе изцелити вас, и не престанет от вас болезнь.
“When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to King Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
14 Зане Аз есмь яко панфирь Ефремови и яко лев дому Иудину: и Аз восхищу, и пойду, и возму, и не будет изимаяй:
For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.
15 пойду и возвращуся на место Свое, дондеже погибнут, и взыщут лица Моего.
I will go and return to my place, until they acknowledge their offence, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly.”