< Бытие 36 >

1 Сии же родове Исавли, сей есть Едом.
Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.
2 Исав же поя себе жены от дщерей Хананейских: Аду, дщерь Елома Хеттеина, и Оливему, дщерь Ананю сына Севегона Евеина,
Las mujeres de Esaú eran mujeres de Canaán: Ada, la hija de Elón el hitita, y Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón el heveo,
3 и Васемафу, дщерь Исмаилю, сестру Навеофову.
Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 Роди же Ада Исаву Елифаса, и Васемаф роди Рагуила,
Ada tenía un hijo Elifaz; y Basemat era la madre de Reuel;
5 и Оливема роди Иеуса и Иеглома и Кореа: сии сынове Исавли, иже быша ему в земли Ханаанстей.
Aholibama era la madre de Jeús, Jaalam y Coré; estos son los hijos de Esaú, cuyo nacimiento tuvo lugar en la tierra de Canaán.
6 Поя же Исав жены своя и сыны своя и дщери своя, и вся телеса дому своего и вся имения своя и вся скоты, и вся, елика притяжа, и вся, елика приобрете в земли Ханаанстей, и отиде Исав из земли Ханаанския от лица Иакова брата своего:
Esaú tomó sus mujeres, sus hijos, sus hijas, y todo el pueblo de su casa, y sus bestias, y sus ganados, y todos sus bienes que había juntado en la tierra de Canaán, y se fue a la tierra de Seir, lejos de su hermano Jacob.
7 бяху бо имения их многа, еже жити вкупе: и не можаше земля обитания их вместити их, от множества имений их.
porque su riqueza era tan grande que la tierra no era lo suficientemente amplia para ellos dos y todo su ganado.
8 Вселися же Исав на горе Сиир: Исав той есть Едом.
Así edificó Esaú su lugar de residencia en la región montañosa de Seir (Esaú es Edom).
9 Сии же родове Исава, отца Едомля, на горе Сиир:
Y estas son las generaciones de Esaú, el padre de los edomitas en el monte de Seir:
10 и сия имена сынов Исавлих: Елифас, сын Ады, жены Исавли, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавли.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de la mujer de Esaú, Ada, y Reuel, hijo de Basemath, la mujer de Esaú.
11 Быша же Елифасу сынове: Феман, Омар, Софар, Гофом и Кенез.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 Фамна же бяше наложница Елифаса, сына Исавля, и роди Елифасу Амалика: сии сынове Ады, жены Исавли.
Y Elifaz, hijo de Esaú, tuvo una relación con una mujer llamada Timna, que dio a luz a Amalec; todos estos fueron hijos de Ada, la mujer de Esaú.
13 Сии же сынове Рагуиловы: Нахоф, Заре, Соме и Мозе: сии быша сынове Васемафы, жены Исавли.
Y estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza; fueron hijos de la mujer de Esaú, Basemat.
14 Сии же сынове Оливемы дщере Анани сына Севегоня, жены Исавли: роди же Исаву Иеуса и Иеглома и Кореа.
Y estos son los hijos de Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, que fué madre de Jeús, Jalam y Coré.
15 Сии старейшины сына Исавля, сынове Елифаса, первенца Исавля: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Софар, старейшина Кенез,
Estos fueron los jefes entre los hijos de Esaú: los hijos de Elifaz, el primer hijo de Esaú: Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
16 старейшина Корей, старейшина Гофом, старейшина Амалик: сии старейшины Елифаса в земли Идумейстей, сии сынове Адины.
Coré, Gatam, Amalec: todos estos fueron los jefes en la tierra de Edom, los hijos de Elifaz, la simiente de Ada.
17 И сии сынове Рагуила, сына Исавля: старейшина Нахоф, старейшина Заре, старейшина Соме, старейшина Мозе: сии старейшины Рагуиловы в земли Едомстей, сии сынове Васемафы, жены Исавли.
Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: Nahat, Zera, Sama, Miza; estos fueron los jefes de Reuel en la tierra de Edom, los hijos de Basemat, la mujer de Esaú.
18 Сии же сынове Оливемы, жены Исавли: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей: сии старейшины Оливемы, дщере Анани, жены Исавли,
Y estos son los hijos de Aholibama, la mujer de Esaú: Jeús, Jalam y Coré: estos fueron los jefes que vinieron de la mujer de Esaú, Aholibama, hija de Ana.
19 сии сынове Исавли и сии старейшины их, сии суть сынове Едомли.
Estos fueron los hijos de Esaú (es decir, Edom), y éstos fueron sus jefes.
20 Сии же сынове Сиира Хорреова жившаго на земли: Лотан, Совал, Севегон, Ана
Estos son los hijos de Seir el horeo que vivían en ese país; Lotán, Sobal, Zibeon, Ana,
21 и Дисон, и Асар и Рисон: сии старейшины Хорреова сына Сиира в земли Едомстей.
Disón, Ezer y Disán: estos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
22 Быша же сынове Лотани: Хорри и Еман, сестра же Лотаня Фамна.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; La hermana de Lotan era Timna.
23 Сии же сынове Соваловы: Голам и Манахаф, и Гевил и Софар и Омар.
Y estos son los hijos de Sobal: Alvan, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
24 И сии сынове Севегони: Аие и Ана: сей есть Ана, иже обрете иаминь в пустыни, егда пасяше подяремники Севегона, отца своего.
Y estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná; el mismo Ana que hizo el descubrimiento de los manantiales en la tierra baldía, cuando estaba cuidando los asnos de su padre Zibeon.
25 Сии же сынове Анани: Дисон и Оливема, дщи Ананя.
Y estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama su hija.
26 Сии же сынове Дисоновы: Амада и Асван, и Ифран и Харран.
Estos son los hijos de Disón: Hemdan, Esban, Itran y Queran.
27 Сии же сынове Асаровы: Валаам и Зукам, и Укам и Укан.
Estos son los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Acan.
28 Сии же сынове Рисоновы: Ос и Аран.
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 Сии же старейшины Хорриовы: старейшина Лотан, старейшина Совал, старейшина Севегон, старейшина Ана,
Estos fueron los jefes de los horeos: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
30 старейшина Дисон, старейшина Асар, старейшина Рисон: сии старейшины Хорриовы во областех их в земли Едомли.
Disón, Ezer y Disán. Tales fueron los jefes horeos en su orden en la tierra de Seir.
31 И сии царие царствовавшии во Едоме, прежде царствования царей во Израили:
Y estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom antes que hubiera rey sobre los hijos de Israel.
32 и царствова во Едоме Валак, сын Веоров: имя же граду его Деннава.
Bela, hijo de Beor, fue rey en Edom, y el nombre de su ciudad principal fue Dinaba.
33 Умре же Валак, и царь бысть по нем Иовав, сын Зарин от Восорры.
En su muerte, Jobab, hijo de Zera de Bosra, fue rey en su lugar.
34 Умре же Иовав, и царь бысть по нем Асом от земли Феманони.
Y a la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, llegó a ser rey en su lugar.
35 Умре же Асом, и бысть царь по нем Адад сын Варадов, иже изсече Мадиама на поли Моавли: имя же граду его Гетфем.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a los madianitas en el campo de Moab, llegó a ser rey; su ciudad principal fue llamada Avit.
36 Умре же Адад, и царь бысть по нем Самада от Массеккаса.
Y a la muerte de Hadad, Samlat de Masreca se convirtió en rey.
37 Умре же Самада, и царь бысть по нем Саул из Роовофа, иже есть близ реки.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot junto al río se hizo rey en su lugar.
38 Умре же Саул, и царь бысть по нем Вааленнон, сын Аховорь.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanán, hijo de Acbor, se hizo rey.
39 Умре же Вааленнон сын Аховорь, и царь бысть по нем Арад, сын Варадов: и имя граду его Фогор, имя же жене его Метевеиль, дщерь Матраифа, сына Мезоовля.
Y en la muerte de Baal-hanan, Hadar se hizo rey en su lugar; su ciudad principal se llamaba Pau, y el nombre de su esposa era Mehetabel; ella era la hija de Matred, la hija de Mezaab.
40 Сия имена старейшин Исавлих в племенех их, по месту их, во странах их и в языцех их: старейшина Фамна, старейшина Гола, старейшина Иефер,
Estos son los nombres de los jefes de Esaú por orden de sus familias y sus lugares: Timna, Alva, Jetet,
41 старейшина Оливема, старейшина Ила, старейшина Финон,
Aholibama, Elah, Pinón,
42 старейшина Кенез, старейшина Феман, старейшина Мазар,
Cenaz, Teman, Mibzar,
43 старейшина Магедиил, старейшина Зафой: сии старейшины Едомли, живущии в земли притяжания их: сей Исав отец Едомль.
Magdiel, Iram; estos son los jefes edomitas, en sus lugares en su herencia; este es Esaú, el padre de los edomitas.

< Бытие 36 >