< Бытие 10 >

1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
27 и Одорра и Евила и Декла,
y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
28 и Евала и Авимаила и Совева,
y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.

< Бытие 10 >