< Бытие 10 >

1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do dilúvio.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Os filhos de Japhet, são: Gomer e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor.
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
E o princípio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar.
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
Desta mesma terra saiu à Assyria e edificou a Nínive, e Rehoboth-Ir e Calah,
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade).
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
E a Pathrusim, e a Caslushim, (de onde sairam os philisteus) e a Caphtorim.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Heth;
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu,
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu,
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Adamah e Zeboiim, até Lasha.
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan.
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
27 и Одорра и Евила и Декла,
E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah;
28 и Евала и Авимаила и Совева,
E a Obal, e a Abimael, e a Sheba;
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente.
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio

< Бытие 10 >