< Бытие 10 >

1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
Inilah keturunan Sem, Ham dan Yafet, anak-anak Nuh. Setelah air bah itu lahirlah anak-anak lelaki bagi mereka.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
Keturunan Gomer ialah Askenas, Rifat dan Togarma.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Dodanim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir. Itulah keturunan Yafet, masing-masing di tanahnya, dengan bahasanya sendiri, menurut kaum dan bangsa mereka.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; anak-anak Raema ialah Syeba dan Dedan.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
Kush memperanakkan Nimrod; dialah yang mula-mula sekali orang yang berkuasa di bumi;
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
ia seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN, sebab itu dikatakan orang: "Seperti Nimrod, seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN."
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
Mula-mula kerajaannya terdiri dari Babel, Erekh, dan Akad, semuanya di tanah Sinear.
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
Dari negeri itu ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
dan Resen di antara Niniwe dan Kalah; itulah kota besar itu.
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
orang Patrusim, orang Kasluhim dan orang Kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya, dan Het,
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
serta orang Yebusi, orang Amori dan orang Girgasi;
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati; kemudian berseraklah kaum-kaum orang Kanaan itu.
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
Daerah orang Kanaan adalah dari Sidon ke arah Gerar sampai ke Gaza, ke arah Sodom, Gomora, Adma dan Zeboim sampai ke Lasa.
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
Itulah keturunan Ham menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
Lahirlah juga anak-anak bagi Sem, bapa semua anak Eber serta abang Yafet.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
Keturunan Aram ialah Us, Hul, Geter dan Mas.
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
27 и Одорра и Евила и Декла,
Hadoram, Uzal dan Dikla,
28 и Евала и Авимаила и Совева,
Obal, Abimael dan Syeba,
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya keturunan Yoktan.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
Daerah kediaman mereka terbentang dari Mesa ke arah Sefar, yaitu pegunungan di sebelah timur.
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
Itulah keturunan Sem, menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
Itulah segala kaum anak-anak Nuh menurut keturunan mereka, menurut bangsa mereka. Dan dari mereka itulah berpencar bangsa-bangsa di bumi setelah air bah itu.

< Бытие 10 >