< Бытие 10 >

1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
These are the generations of the sonnes of Noe: of Sem Ham and Iapheth which begat them children after the floude.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
The sonnes of Iapheth were: Gomyr Magog Madai Iauan Tuball Mesech and Thyras.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
And the sonnes of Gomyr were: Ascenas Riphat and Togarina.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis Cithun and Dodanim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
Of these came the Iles of the gentylls in there contres every man in his speach kynred and nation.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
The sonnes of Ham were: Chus Misraim Phut and Canaan.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
The sonnes of Chus: were Seba Hevila Sabta Rayma and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba and Dedan.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
Chus also begot Nemrod which bega to be myghtye in the erth.
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
He was a myghtie hunter in the syghte of the LORde: Where of came the proverbe: he is as Nemrod that myghtie hunter in the syghte of the LORde.
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
And the begynnynge of hys kyngdome was Babell Erech Achad and Chalne in the lande of Synear:
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
Out of that lande came Assur and buylded Ninyue and the cyte rehoboth and Calah
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
And Ressen betwene Ninyue ad Chalah. That is a grete cyte.
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
And Mizraim begat Iudun Enamim Leabim Naphtuhim
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
Pathrusim and Castuhim: from whence came the Philystyns and the Capthiherynes.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
Canaan also begat zidon his eldest sonne and Heth
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
Iebusi Emori Girgosi
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
Hiui Arki Sini
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
Aruadi Zemari and hamari. And afterward sprange the kynreds of the Canaanytes
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
And the costes of the Canaanytes were fro Sydon tyll thou come to Gerara and to Asa and tyll thou come to Sodoma Gomorra Adama Zeboim: eve vnto Lasa.
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
These were the chyldre of Ham in there kynreddes tonges landes and nations.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
And Sem the father of all ye childre of Eber and the eldest brother of Iapheth begat children also.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
And his sonnes were: Elam Assur Arphachsad Lud ad Aram.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
And ye childree of Aram were: Vz Hul Gether and Mas
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
And Arphachsad begat Sala and Sala begat Eber.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
And Eber begat. ij. sonnes. The name of the one was Peleg for in his tyme the erth was devyded. And the name of his brother was Iaketanr
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
Iaketan begat Almodad Saleph Hyzarmoneth Iarah
27 и Одорра и Евила и Декла,
Hadoram Vsal Dikela
28 и Евала и Авимаила и Совева,
Obal Abimach Seba
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
Ophir Heuila and Iobab. All these are the sonnes of Iaketan.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
And the dwellynge of them was from Mesa vntill thou come vnto Sephara a mountayne of the easte lande.
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
These are the sonnes o Sem in their kynreddes languages contrees and nations.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
These are the kynreddes of the sonnes of Noe in their generations and nations. And of these came the people that were in the world after the floude.

< Бытие 10 >