< Книга Ездры 2 >

1 Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
the sons of Parosh, 2,172;
4 сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
the sons of Shephatiah, 372;
5 сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
the sons of Arah, 775;
6 сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
the sons of Elam, 1,254;
8 сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
the sons of Zattu, 945;
9 сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
the sons of Zaccai, 760;
10 сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
the sons of Bani, 642;
11 сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
the sons of Bebai, 623;
12 сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
the sons of Azgad, 1,222;
13 сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
the sons of Adonikam, 666;
14 сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
the sons of Bigvai, 2,056;
15 сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
the sons of Adin, 454;
16 сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 сынове Вассуевы триста двадесять три,
the sons of Bezai, 323;
18 сынове Иоравовы сто дванадесять,
the sons of Jorah, 112;
19 сынове Асумли двести двадесять три,
the sons of Hashum, 223;
20 сынове Гаверовы девятьдесят пять,
the sons of Gibbar, 95;
21 сынове Вефлаемли сто двадесять три,
the people from Bethlehem, 123;
22 сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
the people from Netophah, 56;
23 сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
the people from Anathoth, 128;
24 сынове Азмофовы четыредесять три,
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
the people from Ramah and Geba, 621;
27 мужей Махмаских сто двадесять два,
the people from Micmash, 122;
28 мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
the people from Bethel and Ai, 223;
29 сынове от Навы пятьдесят два,
the sons of Nebo, 52;
30 сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
the sons of Magbish, 156;
31 сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
the sons of Elam, 1,254;
32 сынове Ирамли триста двадесять,
the sons of Harim, 320;
33 сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 сынове Иерихони триста четыредесять пять,
the sons of Jericho, 345;
35 сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
the sons of Senaah, 3,630.
36 Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
the sons of Immer, 1,052;
38 сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
the sons of Pashhur, 1,247;
39 сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
the sons of Harim, 1,017.
40 Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
Keros, Siaha, Padon,
45 сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
Uzza, Paseah, Besai,
50 сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
Barkos, Sisera, Temah,
54 сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
Neziah, and Hatipha.
55 Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
The total of number of people returning was 42,360.
65 кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
They had 736 horses, 245 mules,
67 велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.

< Книга Ездры 2 >