< Книга Екклезиаста 5 >

1 Сохрани ногу твою, егда аще идеши в дом Божий, и близ (буди) еже слушати: паче даяния безумных жертва твоя, понеже не ведят, яко творят зло.
Be careful when you go into God's house. It's better to listen and respond rather than offer meaningless sacrifices. People who do that don't even know they are doing wrong.
2 Не скор буди усты твоими, и сердце твое да не ускоряет износити слово пред лицем Божиим, яко Бог на небеси горе, ты же на земли долу: сего ради да будут словеса твоя мала:
Don't say rash things, and think before you speak to God. For God is in heaven, and you are on earth, so keep it short.
3 яко приходит соние во множестве попечения, тако и глас безумнаго во множестве словес.
When you worry too much, you get nightmares; when you talk too much, you say foolish things.
4 Аще обещаеши обет Богу, не умедли отдати его, яко несть хотения в безумных: ты убо, елика аще обещаеши, отдаждь.
When you make a vow to God, with a curse on you if you don't keep it, don't be slow in keeping it, for he is not happy with foolish behavior. So do what you promised!
5 Благо тебе еже не обещаватися, нежели обещавшуся тебе, не отдати.
Better not to make any vows at all than to make vow you don't keep.
6 Не даждь устнам твоим еже во грех ввести плоть твою, и да не речеши пред лицем Божиим, яко неведение есть: да не прогневается Бог о гласе твоем и растлит творения рук твоих:
Don't let your mouth cause you to sin. And don't tell the priest that your vow was a mistake, for why would you antagonize God by breaking your promise? He could bring your own curse down on you.
7 яко во множестве соний и суетствия, (тако) и словеса многа, темже Бога бойся.
There are certainly many dreams, questions of meaning, and lots of different ideas, but you are to follow God.
8 Аще обиду нищаго и расхищение суда и правды увидиши во стране, не дивися о вещи: яко высокий над высоким надзиратель, и высоцыи над ними,
If you see poor people somewhere being oppressed, or truth and justice violated, don't be shocked at it, for every official is responsible to others higher up, and there are officials over them as well.
9 и изюбилие земли над всем есть царь села возделанна.
However, what the land produces is for everyone—even the king benefits from what is grown.
10 Любяй сребро не насытится сребра: и кто насладится во множестве его плода? И сие суета.
People who love money never have enough money; those who love wealth never have enough income. This too is so temporary and makes little sense.
11 Во множестве блага умножишася ядущии е: и кое мужество имущему е? Яко начало еже видети очима своима.
The more you earn, the more you have eating into your income. It only looks like you have more!
12 Сон сладок работающему, аще мало или много снесть: а насытившагося богатство не оставляет уснути.
Those who work hard sleep well, whether they have a little to eat or plenty, but the rich own so much they don't get any rest.
13 Есть недуг, егоже видех под солнцем, богатство хранимо от стяжателя во зло ему:
I observed something here that is really sickening: people who hoard money damage themselves.
14 и погибнет богатство оно в попечении лукавне: и роди сына, и несть в руце его ничтоже:
They put their money into bad investments and lose everything. Now when we're born, we don't bring anything into the world.
15 якоже изыде из чрева матере своея наг, возвратится ити, якоже и прииде, и ничтоже возмет от труда своего, да понесет в руце своей.
When we die, we leave just as naked as when we were born, taking nothing with us from all we've worked for.
16 И сие зол недуг: якоже бо прииде, тако и отидет, и кая польза ему, яко трудится на ветр?
This also makes me sick! What do people gain, working for the wind?
17 Ибо вси дние его во тме и плачи и в ярости мнозе, и в недузе и во гневе.
They live their lives in darkness, very frustrated, sick, and resentful.
18 Се, видех аз благое, еже есть изрядно, еже ясти и пити и видети благостыню во всем труде своем, имже трудился бы под солнцем, в число дний живота своего, яже дал есть ему Бог, яко сие часть его:
But I observed that what is good and right is to eat, drink, and to find enjoyment in the work God gives us here in this life. This is God's gift to us.
19 ибо всякому человеку, емуже дал есть Бог богатство и имения, и власть даде ему ясти от того и прияти часть свою и возвеселитися о труде своем, сие дар Божий есть:
In addition, everyone to whom God gives wealth and possessions he also gives the ability to enjoy these gifts, to be grateful for what they are given, and to enjoy the work they do. This is also God's gift to us.
20 яко не много памятствовати имать дни живота своего, понеже Бог облагает его попеченьми в веселии сердца его.
In fact such people have little time to think about life because God keeps them busy with all that makes them happy.

< Книга Екклезиаста 5 >