< Второе послание к Коринфянам 8 >

1 Сказуем же вам, братие, благодать Божию, данную в церквах Македонских:
Tuabek dom ngawl in, suapui te awng, Pathian in Macedonia pawlpi te tung ah a piak uh thuthiamna thu kong hesak hi;
2 яко во мнозем искушении скорбей избыток радости их, и яже во глубине нищета их избыточествова в богатство простоты их:
Haksatna sung ah ze-etna lianpi thuak napi amate lungdamna dimlet hi, taciang amate sia zawngkhal mama dinmun pan ngotak in piakna taw khangto mama uh hi.
3 яко по силе их, свидетельствую, и паче силы доброхотни,
Banghangziam cile amate in a piak zawkza sang in tamzaw pia nuam uh hi, ci sia keima in tettipang khi hi;
4 со многим молением моляще нас, благодать и общение служения, еже ко святым, прияти нам:
Mi thiangtho te huna ah amate letsong sangsak tu le kipawlna ah ki hel tu in nasiatak in kong ngen uh hi.
5 и не якоже надеяхомся, но себе вдаша первее Господеви, и нам волею Божиею:
Taciang amate sep na sia kote i lametna bang hi ngawl hi. ahihang amate le amate Topa tung ah kipia masa uh hi, taciang Pathian deina bang in kote tung ah hongpia uh hi.
6 во еже умолити нам Тита, да якоже прежде начат, такожде и скончает в вас и благодать сию.
Tua ahikom Titus in hi thuthiamna nasep sia sep kipan zo ahikom in, a zaw dong seam suak tu in ka thum uh hi.
7 Но якоже во всем избыточествуете, верою и словом, и разумом, и всяцем тщанием, и любовию, яже от вас к нам, да и в сей благодати избыточествуете.
Tua ahikom, note upna, thuhilna, heakna, hanciamna le kote nong itna uh, na theampo ah na khanto uh bangma in, hi thuthiamna ah zong na khangto tavun.
8 Не по повелению глаголю, но за иных тщание и вашея любве истинное искушая.
Thupiak bang in hong pia ka hi bua hi, ahihang ngualdang te hanciamna taw na itna le na deisakna uh bangza dong ziam ci ka sonnop na hi zaw hi.
9 Весте бо благодать Господа нашего Иисуса Христа, яко вас ради обнища богат сый, да вы нищетою Его обогатитеся.
Banghangziam cile note in i Topa Jesus Christ i thuthiamna na he uh hi, note in Ama zawngkhal na tungtawn in na hau thei natu uh in Ama sia mihau hi napi, note atu in mi zawngkhal hong suak hi.
10 И совет даю о сем: се бо вам есть на пользу, иже не точию, еже творити, но и еже хотети, прежде начасте от прешедшаго лета.
Taciang hi thu taw kisai ka ngaisutna kong pia hi: banghangziam cile hisia in note atu phatuam hi, vawt tu bek hi ngawl in, vawtnuam tu zong in ningkum pan na kipan zo uh hi.
11 Ныне же и сие творити скончайте, да якоже бысть усердие хотети, тако будет и исполнити от сего, еже имате.
Tua ahikom piak nop na thinsung na nei sa uh bangma in, na neisa uh sung pan tu in pia vun.
12 Аще бо усердие предлежит, по елику аще кто имать, благоприятен есть, а не по елику не имать.
Banghangziam cile amasabel in piak nop na thin a om ahile, mi khat in a nei ngawl bang hi ngawl in, a nei za taw a piakna sia Pathian in sang hi.
13 Не бо да иным убо отрада, вам же скорбь: но по изравнению.
Banghangziam cile ngualdang te tawlnga hen a, note na van uh ngit tahen, ka cipnopna hi ngawl hi:
14 В нынешнее время ваше избыточествие во онех лишение, да и онех избыток будет в ваше лишение, яко да будет равенство,
Ahihang a kibangtek hi na tungtawn in, tu hun sung in note i dimlet na in amate kisapna hu tu a, amate dimletna zong note kisapna ah hong hu tu hi: taciang kibangtek tu hi:
15 якоже есть писано: иже многое, не преумножил есть: и иже малое, не умалил.
Tampi a kaikhawm pa in zong a val bangma nei tuan ngawl hi; taciang tawm a kaikhawm pa zong bangma kisam tuan ngawl hi, ci ki atkhol hi.
16 Благодарение же Богови, давшему тожде тщание о вас в сердце Титово:
Ahihang Titus thinsung ah note deisakna a pia Pathian tung ah pokna om tahen.
17 яко моление убо прият, тщаливейший же сый, своею волею изыде к вам.
Banghangziam cile ama in i ngetna te hong sang takpi hi; tuabek domngawl in ama uk thu taw thalawptak in note kung ah hongpai hi.
18 Послахом же с ним и брата, егоже похвала во евангелии по всем церквам:
Taciang ama taw suapui pa khat hongpaisak zo khu hi, tua pa sia lungdamna thupha hil na mun ah pawlpi theampo in pok mama uh hi;
19 не точию же, но и освящен от церквей с нами ходити, со благодатию сею, служимою нами к Самого Господа славе и усердию вашему:
Tuabek dom ngawl in, Topa vangletna le na ngaisutna uh te kingingsa in na om thei natu uh pualak tu in, hi letsong le kote taw khualhaw khawm tu in pawlpi te i teal a hihi:
20 блюдущеся того, да не кто нас поречет во обилии сем служимем нами:
Hi a dimlet letsong taw kisai in ka nasep na uh ah kuama in maw hong zon ngawl natu in ka kidawm uh hi:
21 промышляюще добрая не токмо пред Богом, но и пред человеки.
Topa mai bek ah hi ngawl in, mihing mai ah zong thuman ka seam uh hi.
22 Послахом же с ними и брата нашего, егоже искусихом во многих многащи встанлива суща, ныне же зело встанливейша, надеянием многим на вас.
Taciang amate taw i suapui khat kong paisak zo uh hi, ama sia hanciam mama hi ci sia thu tampi ah tu le tu in ka sittel zo uh a, note kung ah muanna lianpi ka nei uh hu in, tu in hanciam seseam hi.
23 Аще ли же о Тите, общник мне и к вам споспешник: аще ли братия наша, посланницы церквей, слава Христова.
Titus thu hongdong a omle, ama sia keima naseppui le note taw kisai in keima hong hu hi: a hibale, i suapui ni te hongdong uh le, amate sia Christ minthanna le pawlpi te i thupuak te a hihi.
24 Показание убо любве вашея и нашего хваления о вас, к ним покажите, и в лице церквей.
Tua ahikom pawlpi te mai ah na itna uh le note i tang in i ki suantak nate lak tavun.

< Второе послание к Коринфянам 8 >