< Вторая книга Паралипоменон 3 >
1 И нача Соломон созидати дом Господень во Иерусалиме, на горе Амориа, на месте, еже уготова Давид на гумне Орны Иевусеанина:
Then Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where [Jehovah] appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
2 нача же созидати в месяц вторый лета четвертаго царства своего.
And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
3 И сице нача Соломон созидати дом Божий: в долготу лакот, размер первый, лакот шестьдесят, в широту же лакот двадесять:
Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
4 и притвор пред лицем дому, долгота по лицу широты дому, лакот двадесять, высота же лакот сто двадесять и позлати его внутрь златом чистым.
And the porch that was before [the house], the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.
5 Дом же великий окры дсками кедровыми и позлати златом чистым: извая же на нем подобия фиников и яко мрежицы промежь себе сплетающяся,
And the greater house he ceiled with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains.
6 и украси храм камением драгим славно, и позлати златом, еже от Фаруима.
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
7 И позлати дом и стены его, и врата и праги, и окна и двери златом, и извая херувимы на стенах.
He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.
8 Сотвори же дом Святая Святых, долгота его по лицу широты дому, лакот двадесять, широта такожде двадесять лакот, и позлати и златом чистым на херувимех, талант шесть сот.
And he made the most holy house: the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
9 И вес гвоздий, вес гвоздя единаго пятьдесят сикль злата, и горницу позлати златом.
And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
10 И сотвори в дому Святая Святых Херувима два, дело от древ негниюших и позлати их златом.
And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.
11 И криле херувимов, долгота двадесять лакот, и едино крило лакот пяти, прикасающееся стене дому,
And the wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one [cherub] was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was [likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
12 и другое крило пяти лакот, прикасающееся крилу херувима другаго:
And the wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was five cubits [also], joining to the wing of the other cherub.
13 криле же херувимов сих распростерте на лакот двадесять, тии же стояху на нозех своих, лица же их (зряще) к дому.
The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were toward the house.
14 Сотвори же завесу от синеты и багряницы, и червленицы и виссона, и сотка на ней херувимы.
And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.
15 И сотвори пред храмом столпа два, лакот тридесять пять в высоту, и главы их пять лакот.
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
16 И сотвори чепи в давире и положи на главах столпов, и шипков сотвори сто, ихже положи на мрежи.
And he made chains in the oracle, and put [them] on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.
17 И постави столпы пред лицем храма, единаго одесную, а другаго ошуюю: и нарече имя сущему одесную Исправление, имя же сущему ошуюю Крепость.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.