< Первая книга Паралипоменон 6 >
1 Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
2 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
3 Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
4 И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
5 и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
6 Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
7 Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
8 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
9 Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
10 Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
12 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
13 и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
14 и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
15 Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
16 Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
17 И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
18 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
19 Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
20 Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
21 Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
22 Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
23 Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
24 Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
25 Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
26 Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
27 Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
28 Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
29 Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
30 Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
31 Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
32 и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
33 И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
35 сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
36 сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
43 сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
44 Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
45 сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
46 сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
47 сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
51 Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
52 Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
53 Садок сын его, Ахимаас сын его.
Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
54 И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
55 и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
56 и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
57 Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
58 и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
59 и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
60 от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
61 И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
62 И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
63 И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
64 Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
65 Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
66 И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
67 и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
68 и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
69 и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
70 и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
71 Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
72 и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
73 и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
74 и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
75 и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
76 и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
77 И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
78 и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
79 и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
80 и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
81 и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.
Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.