< Первая книга Паралипоменон 11 >
1 И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
And gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, 'Lo, thy bone and thy flesh [are] we;
2 вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
even in time past, even in Saul's being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.'
3 И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
4 И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
And David goeth, and all Israel, to Jerusalem — it [is] Jebus — and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
5 Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
And the inhabitants of Jebus say to David, 'Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion — it [is] the city of David.
6 Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
And David saith, 'Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;' and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
7 И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;'
8 И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
9 Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts [is] with him.
10 Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
And these [are] heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
11 и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
And this [is] an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred — wounded, at one time.
12 И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13 сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14 и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth — a great salvation.
15 Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
And three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
16 Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17 И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
and David longeth, and saith, 'Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate!'
18 И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
19 и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
and saith, 'Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;' and he was not willing to drink it; these [things] did the three mighty ones.
20 И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and hath a name among three.
21 от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
22 И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23 и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
And he hath smitten the man, the Egyptian — a man of measure, five by the cubit — and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
24 сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
25 над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
26 И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27 Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29 Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35 Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39 Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40 Ира Иефериин, Гарив Фериин,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
43 Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45 Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
Jediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
46 Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.