< Первая книга Паралипоменон 1 >

1 Адам, Сиф, Енос,
Adam, Seth, Enos.
2 Каинан, Малелеил, Иаред,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Енох, Мафусал, Ламех,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Ное, Сим, Хам, Иафеф.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 и Арадиа и Самареа и Амафиа.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 и Адорама и Узала, и Деклу
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 и Гамаала, и Авимеила и Саву,
Hébal, Abimaël, Séba,
23 и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Héber, Péleg, Réhu,
26 Серух, Нахор, Фара,
Serug, Nacor, Taré,
27 Аврам, той есть Авраам.
Et Abram, qui est Abraham.
28 Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< Первая книга Паралипоменон 1 >