< Mapisarema 98 >

1 Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
2 Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
3 Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
4 Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
5 imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
6 nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
7 Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
8 Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
9 ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.
ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん

< Mapisarema 98 >