< Mapisarema 94 >

1 Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서
2 Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
3 Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
4 Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
5 Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
6 Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
7 Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
8 Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
9 Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
10 Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
11 Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
12 Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
13 munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
14 Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
15 Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
16 Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
17 Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
18 Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
19 Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
20 Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
21 Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
22 Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
23 Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다

< Mapisarema 94 >