< Mapisarema 91 >
1 Uyo anogara panzvimbo yokuvanda yeWokumusoro-soro achazorora mumumvuri weWamasimba Ose.
Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
2 Ndichati pamusoro paJehovha, “Ndiye utiziro hwangu nenhare yangu, Mwari wangu, wandinovimba naye.”
Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
3 Zvirokwazvo achakuponesa parugombe rwomuteyi napadenda rinouraya.
Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
4 Achakufukidza neminhenga yake, uye uchawana utiziro pasi pamapapiro ake; kutendeka kwake kuchava nhoo yako norusvingo rwako.
Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
5 Haungatyiswi nokuvhundutsa kwousiku, kana museve unopfurwa masikati,
No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
6 kana hosha inofamba murima, kana denda rinoparadza masikati.
O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
7 Chiuru chingawa parutivi rwako, zviuru gumi kurudyi pako, asi hazvingaswederi kwauri.
Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Uchangozviona nameso ako chete, uye uchaona kurangwa kwavakaipa.
Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
9 Kana ukaita Wokumusoro-soro ugaro hwako, kunyange Jehovha, iye utiziro hwangu,
Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
10 ipapo hapana chakaipa chichakuwira, hakuna njodzi ichasvika patende rako.
No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
11 Nokuti acharayira vatumwa vake pamusoro pako, kuti vakuchengete panzira dzako dzose;
Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
12 vachakusimudza mumaoko avo, kuti rutsoka rwako rurege kugumburwa padombo.
En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
13 Uchatsika pamusoro peshumba napamusoro pechiva; uchatsika-tsika shumba huru nenyoka.
Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
14 “Nokuti anondida,” ndizvo zvinotaura Jehovha, “neni ndichamununura; ndichamudzivirira, nokuti anoziva zita rangu.
Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
15 Achadana kwandiri, uye ndichamupindura; ndichava naye pakutambudzika, ndichamurwira uye ndichamukudza.
Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
16 Ndichamugutsa noupenyu hurefu, uye ndichamuratidza ruponeso rwangu.”
Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.