< Mapisarema 80 >
1 Kumutungamiri wokuimba nomuimbiro wa “Maruva amahapa eSungano.” Pisarema raAsafi. Tinzwei, imi Mufudzi weIsraeri, imi makatungamirira Josefa seboka ramakwai; iyemi munogara pachigaro choushe pakati pamakerubhi, penyai
亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 pamberi paEfuremu, Bhenjamini naManase. Mutsai simba renyu; uyai mutiponese.
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3 Tidzorei, imi Mwari, penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4 Haiwa Jehovha Mwari Wamasimba Ose, kutsamwa kwenyu kucharamba kuchipisa pamusoro peminyengetero yavanhu venyu kusvikira riniko?
耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 Makavapa chingwa chemisodzi kuti vadye; makaita kuti vanwe misodzi yakawanda.
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6 Makatiita mavambo enharo kuna vatigere navo, uye vavengi vedu vanotiseka.
你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7 Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose; penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8 Makabudisa muzambiringa kubva muIjipiti; makadzinga ndudzi mukaudyara.
你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9 Makaukurira nzvimbo, uye ukava nemidzi ukazadza nyika.
你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10 Makomo akanga akafukidzwa nomumvuri wawo, nemisidhari mikuru namatavi awo.
它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11 Wakatandavadza matavi awo kusvikira kuGungwa, namabukira awo kusvikira kuRwizi.
它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
12 Seiko makaputsa masvingo awo kuti vose vanopfuura napo vanonge mazambiringa awo?
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
13 Nguruve dzinobva musango dzinouparadza, uye zvisikwa zvesango zvinoudya.
林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
14 Dzokerai kwatiri, imi Mwari Wamasimba Ose! Tarirai muri kudenga muone! Rindai muzambiringa uyu,
萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 iwo mudzi wakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, mwanakomana wamakazvirerera.
保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
16 Muzambiringa wenyu watemerwa pasi, wapiswa nomoto; pakutuka kwenyu, vanhu venyu vanofa.
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 Ruoko rwenyu rworudyi ngarugare pamusoro pomunhu ari kurudyi kwenyu, mwanakomana womunhu wamakazvirerera.
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
18 Ipapo hatingazobvi kwamuri; timutsiridzei, tigodana kuzita renyu.
這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose; penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!