< Mapisarema 7 >

1 Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
No sea que arrebate mi alma, cual león que despedaza, sin que haya quien libre.
3 Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
4 kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo; )
5 ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
Persiga el enemigo mi alma, y alcánce[la]; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
Levántate, oh Jehová, con tu furor; álzate á causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio [que] mandaste.
7 Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
Y te rodeará concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete luego [á levantar] en alto.
8 Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
9 Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
10 Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
Mi escudo está en Dios, que salva á los rectos de corazón.
11 Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
Dios es el que juzga al justo: y Dios está airado todos los días [contra el impío].
12 Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
Si no se convirtiere, él afilará su espada: armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13 Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
He aquí ha tenido parto de iniquidad: concibió trabajo, y parió mentira.
15 Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
Pozo ha cavado, y ahondádolo; y en la fosa que hizo caerá.
16 Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.
Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

< Mapisarema 7 >