< Mapisarema 7 >

1 Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
[A meditation by David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush, the Benjamite.] Jehovah, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3 Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
Jehovah, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
5 ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
Arise, Jehovah, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
7 Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
8 Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
Jehovah administers judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
10 Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
14 Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
17 Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.

< Mapisarema 7 >