< Mapisarema 41 >
1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Akaropafadzwa uyo ane hanya navasina simba; Jehovha anomurwira panguva dzokutambudzika.
To the choirmaster a psalm of David. How blessed! [is one who] considers [the] poor in a day of trouble he will deliver him Yahweh.
2 Jehovha achamudzivirira uye achachengetedza upenyu hwake; achamuropafadza panyika uye haangamuisi kuchido chavavengi vake.
Yahweh - he will keep him and he will preserve alive him (and he will be called blessed *Q(K)*) in the land and may not you give him in [the] desire of enemies his.
3 Jehovha achamuraramisa panhoo yake yourwere uye achamuponesa panhoo yake yourwere.
Yahweh he will sustain him on a couch of illness all bed his you have changed in sickness his.
4 Ini ndakati, “Haiwa Jehovha, ndinzwirei ngoni; ndiporesei, nokuti ndakakutadzirai.”
I I said O Yahweh show favor to me heal! self my for I have sinned to you.
5 Vavengi vangu vachindigodora vanoti, “Achafa riniko uye zita rake rigoparara?”
Enemies my they speak evil of me when? will he die and will it perish? name his.
6 Kana mumwe achiuya kuzondiona, anotaura zvenhema, mwoyo uchiunganidza makuhwa; ipapo anobuda ondozviparadzira kumwe.
And if someone came to see - falsehood it speaks heart his it gathers wickedness for itself he goes out to the outside he speaks.
7 Vavengi vangu vose vanoita zevezeve pamwe chete pamusoro pangu; vanondifungira zvakaipisisa, vachiti,
Together on me they whisper to one another all [those who] hate me on me - they plot trouble for me.
8 “Chirwere chakaipa chakamubata, haachambomukizve panzvimbo paakarara.”
A thing of worthlessness [has been] poured out on him and [the one] who he lay down not he will repeat to rise.
9 Kunyange neshamwari yangu yapedyo yandaivimba nayo, yandaigovana zvokudya nayo, yandisimudzira chitsitsinho chayo.
Also a person of peace my - whom I trusted in him [who] ate food my he has made great on me a heel.
10 Asi imi, iyemi Jehovha, mune tsitsi neni, ndisimudzei, kuti ndivatsive.
And you O Yahweh show favor to me and raise up me so let me repay to them.
11 Ndinoziva kuti munofadzwa neni, nokuti muvengi wangu haandikundi.
By this I know that you delight in me that not he shouts in triumph enemy my over me.
12 Munonditsigira pakutendeka kwangu, uye munondiisa pamberi penyu nokusingaperi.
And I in integrity my you have supported me and you have set me before you for ever.
13 Kurumbidzwa ngakuve kuna Jehovha, Mwari waIsraeri, kubva pakusingaperi kusvikira nokusingaperi.
[be] blessed Yahweh - [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity amen - and amen.